top of page
Search
Writer's pictureJens Olesen

German brav vs. English brave- Tricky False Friends in German and English

Updated: Dec 27, 2023

Even though only one letter separates the two adjectives, but the German “brav” and the English “brave” have nothing in common but their spelling. In this post, I will explain the difference in meaning between the German brav and the English word.



While the German “brav” translates into English as “well-behaved” or “obedient”, the English “brave” means “mutig” or “tapfer” in German.


Some of our previous posts in this blog series on tricky false friends in German and English revealed that there is no relation between the German Art and the English art, German fast and the English fast, German blenden and the English blend, and discussed the difference between become and bekommen.





0 comments

Bình luận


✨ Exciting News! ✨ Brand-New Blog Series: Essential German Words and Phrases 🇩🇪 

 

Whether you're brushing up on your German or starting from scratch, this series has got you covered!

 

🚀 New posts drop every Tuesday at 3 PM—perfect for your afternoon language boost!

 

🔔 Don't miss out on this fantastic resource to level up your German! Follow our journey every week and become a pro at navigating conversations in German, from everyday chats to impressing your in-laws.

 

💬 Subscribe to our blog, share our posts with a friend who’s learning German and let’s get fluent together!

Featured Posts