top of page

How to Order Food in German: A Comprehensive Guide to Dining Out in Germany

Updated: 3 days ago

Ordering food in German can transform your dining experience from daunting to delightful. Whether you’re dining out in Germany for the first time or brushing up on German restaurant phrases, this comprehensive guide will equip you with the vocabulary, dialogues, and cultural know-how to order meals confidently. We’ll cover everything from how to order food in German at restaurants, cafés, and fast-food stands to understanding German menu vocabulary and dining etiquette. By the end, you’ll be ready to savour German cuisine like a local – Guten Appetit! (Enjoy your meal!)



Ordering at a German Restaurant: Step-by-Step Guide

When eating at a full-service restaurant in a German-speaking country, you’ll typically go through a few stages: greeting and seating, navigating the menu, placing your order, ordering drinks/dessert, and finally paying the bill. Along the way, there are important phrases for eating out in Germany and cultural tips to remember. Let’s walk through each step with example dialogues (in bold German and English translation, plus pronunciation tips) to help you master dining out in German.


Greeting and Seating (Begrüßung und Platzierung)

Start your dining experience with a polite greeting and sort out seating arrangements:

  • Greeting: A friendly greeting sets the tone. Say “Guten Abend!” – “Good evening!” – when dining in the evening, or “Guten Tag!” – “Good day!” – earlier in the day. (Pronunciation: Guten Abend – “GOO-ten AH-bent”). It’s customary to use these formal greetings with restaurant staff.

  • Seating: In many German restaurants, you seat yourself if no host is present. If there’s a sign that says “Bitte warten” (please wait), or in more formal venues, wait to be seated It’s also common to find tables marked “Reserviert” (reserved) – avoid those unless it’s your reservation. In casual Biergärten (beer gardens) or crowded taverns, don’t be surprised if strangers ask to join your table or vice versa; sharing tables is an accepted practice when seats are scarce.


Dialogue: Greeting and Requesting a Table

You: Guten Abend! Haben Sie einen Tisch für zwei Personen? (Good evening! Do you have a table for two?)(Pronunciation: Haben Sie einen Tisch für zwei Personen? – “HAH-ben zee EYE-nen tish fuhr tsvy per-ZOH-nen.” Note: zwei (two) is pronounced “tsvy”.) Host: Guten Abend! Ja, natürlich. Folgen Sie mir bitte. (Good evening! Yes, of course. Please follow me.) You: Vielen Dank. (Thank you very much.)(The host leads you to a table.)Host: Möchten Sie am Fenster sitzen oder lieber in der Mitte des Restaurants? (Would you like to sit by the window or rather in the middle of the restaurant?)You: Am Fenster, bitte. (By the window, please.) Host: Hier ist Ihr Tisch. Möchten Sie etwas Wasser, während Sie die Speisekarte anschauen? (Here is your table. Would you like some water while you look at the menu?) You: Ja, gern. Ein stilles Wasser, bitte. (Yes, please. A still water, thank you.)


💡 Cultural Insight: In Germany, water is not usually free or automatically provided. If you ask for water, you’ll typically get bottled mineral water (sparkling or still), and it will be added to your bill. Requesting tap water (Leitungswasser) is uncommon and sometimes discouraged. Also, expect the server to hand you menus and possibly take your drink order first before giving you time to decide on food.


Navigating the Menu and Asking Questions (Speisekarte und Fragen stellen)

German menus can be an adventure in themselves, full of regional specialities and dishes you might not recognise. Here’s how to handle it:

  • Ask for the menu: Use “Die Speisekarte, bitte.” – “The menu, please.” – if you haven’t received one. (Pronunciation: Speisekarte – “SHPIE-zuh-kart-eh”). Often the host or server will bring it to you without asking. You can also ask for a wine list with “Die Weinkarte, bitte.” – “The wine list, please.”

  • Scan for familiar words: German menus are usually divided into sections like Vorspeisen (starters), Hauptgerichte (main courses), Nachspeisen or Desserts, and Getränke (drinks). Recognising these German menu vocabulary terms will help you orient yourself. (See the mini-vocabulary list later in this guide.) If something isn’t clear, don’t hesitate to ask.

  • Ask what something is: If you encounter an unknown dish, it’s perfectly fine to ask your server for clarification. Use a phrase like “Entschuldigung, was ist ____?” – “Excuse me, what is ____?” For example: “Entschuldigung, könnten Sie mir erklären, was Sauerbraten ist?” – “Excuse me, could you explain what Sauerbraten is?” The server will be happy to describe the dish. (Pronunciation: Entschuldigung – “ent-SHOOL-dee-goong” – means “excuse me/sorry.”)

  • Seek recommendations: Not sure what to pick? Try “Was empfehlen Sie?” – “What do you recommend?” – a great way to discover the house specialities. Germans appreciate when you show interest in their cuisine.


Dialogue: Asking about the Menu

You: Entschuldigung, könnten Sie mir erklären, was „Sauerbraten“ ist? (Excuse me, could you explain what "Sauerbraten" is?)Server: Ja, natürlich. Sauerbraten ist ein traditioneller deutscher Braten, der in einer sauren Marinade eingelegt wird. Er wird oft mit Rotkohl und Knödeln serviert. (Yes, of course. Sauerbraten is a traditional German roast marinated in a sour brine. It’s often served with red cabbage and dumplings.)You: Klingt lecker! Gibt es auch eine vegetarische Option? (Sounds delicious! Is there also a vegetarian option?)Server: Ja, wir haben einen Gemüseeintopf und ein Pilzrisotto als vegetarische Gerichte. (Yes, we have a vegetable stew and a mushroom risotto as vegetarian dishes.)You: Das Pilzrisotto klingt gut – ich nehme das. (The mushroom risotto sounds good – I’ll take that.)


💡 Vocabulary & Tips: If you have dietary restrictions, communicate them clearly. Some useful phrases and words:

  • Ich bin Vegetarier/Vegetarierin. – “I am a vegetarian.” (Add -in for a female speaker.)

  • Ich esse kein Fleisch. – “I don’t eat meat.” (kein Schweinefleisch – “no pork,” etc.)

  • vegan – “vegan” (pronounced similarly to English, “VEY-gahn”)

  • glutenfrei / laktosefrei – “gluten-free / lactose-free”

  • Allergie – “allergy.” You can say: “Ich habe eine Allergie gegen ____.” – “I have an allergy to ____.”

  • Haben Sie vegetarische oder vegane Gerichte? – “Do you have vegetarian or vegan dishes?”


German restaurants increasingly offer vegetarian and vegan options, but it’s always good to ask. Look for menu sections like Vegetarisch or symbols indicating vegan items. And if a dish is marked scharf, be aware it’s spicy!


Placing Your Order (Bestellung aufgeben)

Once you’ve decided on a dish, it’s time to actually order. Here’s how to get the server’s attention and state your order politely:

  • Getting the server’s attention: In Germany, servers won’t usually come to you unprompted after giving you time to decide – they consider it disrespectful to hover. To signal that you’re ready, make eye contact or raise your hand slightly and say “Entschuldigung, bitte.” (Excuse me, please). A slight polite wave is acceptable, but never snap your fingers or shout across the room. The server will come over when they notice you are trying to get their attention.

  • Polite phrasing: Start with “Ich hätte gern(e)..., bitte.” – “I would like to have ..., please.” – which is a very common and polite way to order food or drinks. For example: “Ich hätte gern das Wiener Schnitzel, bitte.” – “I’d like the Wiener schnitzel, please.” (Pronunciation: Ich hätte gern... – “ikh HET-teh gairn ...”). You can also say “Ich möchte ...” – “I want ...” – which is equally correct (though hätte gern is slightly softer in tone). Another simple way is “Für mich bitte ...” – “For me, ... please.”, when ordering for multiple people.

  • Specifying sides or variants: If a dish comes with choices (like a side dish or how it’s cooked), be ready for follow-up questions. Common sides (Beilagen) include Salat (salad), Pommes frites (French fries, often just Pommes), Kartoffeln (potatoes), Reis (rice), Gemüse (vegetables), or Brot (bread). For example, the server may ask: “Möchten Sie einen Salat dazu?” – “Would you like a salad with that?” You can answer “Ja, bitte.” (Yes, please) or “Nein, danke.” (No, thank you) as appropriate.

  • Ordering for multiple people: The server might then ask “Und für Sie?” pointing to others at your table – “And for you?” Each person can then state their order similarly. It’s common to order one dish per person (German portions are usually hearty!), but you can order an appetiser (Vorspeise) to share by saying something like: “Wir würden gern diese Vorspeise teilen.” – “We’d like to share this starter.”


Dialogue: Placing Your Order(The server comes to take your order.)

Server: Sind Sie bereit zu bestellen? (Are you ready to order?)You: Ja, ich hätte gerne das Wiener Schnitzel mit Kartoffelsalat. (Yes, I would like the Viennese schnitzel with potato salad.)Server: Sehr gut. Möchten Sie eine Vorspeise oder einen Salat dazu? (Very good. Would you like a starter or a salad with that?)You: Nein, danke. Das Schnitzel allein reicht. (No, thank you. The schnitzel alone is enough.)Server: Und für Sie? (And for you?)Your Friend: Ich nehme die Käsespätzle. (I’ll have the cheese spaetzle [egg noodles with cheese].)Server: Ausgezeichnete Wahl. Möchten Sie noch etwas Brot dazu? (Excellent choice. Would you like some bread with that?)You: Ja, bitte. (Yes, please.)

(Your orders are placed. Now you await your food...)


💡 Note: If you have special requests or modifications, state them when ordering. For example, “Ohne Zwiebeln, bitte,” means “without onions, please,” and “Kann ich das Gericht auch vegetarisch bekommen?” means “Can I get this dish in a vegetarian version?”. German restaurants are used to accommodating reasonable requests (like sauce on the side, doneness of meat, etc.). Just remember to be polite – “bitte” (please) and “danke” (thank you) go a long way!


Ordering Drinks and Dessert (Getränke und Nachtisch)

Germans usually order drinks separately, often before or along with the food order, and many enjoy a dessert or coffee after the main meal. Let’s look at how to handle both:

  • Beverages: If the server hasn’t already taken your drink order, they might ask “Möchten Sie etwas zu trinken bestellen?” – “Would you like to order something to drink?” You can respond with your choice. Common drink orders include beer, wine, water, or soft drinks. For example: “Ein Bier, bitte.” – “A beer, please.” or “Ein Glas Rotwein, bitte.” – “A glass of red wine, please.” If you want tap water specifically, you could try “Ein Glas Leitungswasser, bitte,” but as mentioned, tap water isn’t commonly requested. It’s more typical to say “Ein stilles Wasser, bitte,” for still (non-carbonated) bottled water, or “Ein Mineralwasser, bitte,” for carbonated water. (Pronunciation: stilles Wasser – “SHTIL-les VAH-ser”.)

  • Beer specifics: Germany has many types of beer. If you just ask for “ein Bier,” you might be asked what kind. For instance: “Welches Bier möchten Sie? Wir haben Pils, Weizenbier und Helles.” – “Which beer would you like? We have Pilsner, wheat beer, and Helles (light ale).” You can specify “Ein Pils, bitte” or “ein Weizen, bitte,” etc. If you’re at a local brewery or Biergarten, you might order by size (e.g. “Eine Maß Bier” in Bavaria gets you a liter!). For non-alcoholic drinks, you can say “Eine Cola, bitte” (a Coke) or “Eine Apfelschorle, bitte” (a popular apple juice + sparkling water mix).

  • Desserts and coffee/tea: After the main course, the server may ask “Möchten Sie noch einen Nachtisch?” – “Would you still like a dessert?” – or “Kaffee oder Tee?” – “Coffee or tea?” If you want to see the dessert menu, ask “Könnten wir bitte die Dessertkarte sehen?” – “Could we see the dessert menu, please?” Often, desserts in Germany are worth exploring (think Apfelstrudel or Schwarzwälder Kirschtorte!). You can order dessert just like any dish: “Ich nehme den Apfelstrudel, bitte.” – “I’ll take the apple strudel, please.” It’s also common to end a meal with an espresso or tea.


Dialogue: Drinks and Dessert(Drinks – the server checks if you want beverages.)

Server: Möchten Sie etwas zu trinken bestellen? (Would you like to order something to drink?)You: Ja, ich hätte gerne ein Bier, bitte. (Yes, I would like a beer, please.)Server: Welches Bier möchten Sie? Wir haben Pils, Weizenbier und Helles. (Which beer would you like? We have pilsner, wheat beer, and light ale.)You: Hm, ich nehme ein Weizenbier, bitte. (Hmm, I’ll take a wheat beer, please.)Your Friend: Und für mich bitte ein Glas Weißwein. (And for me, a glass of white wine, please.)Server: Sehr wohl. Kommt sofort. (Very good. Coming right up.) (After you finish your main dishes, the server returns.)Server: Hat es Ihnen geschmeckt? (Did you enjoy your meal? – literally “Did it taste good to you?”)You: Ja, danke – es war köstlich! (Yes, thanks – it was delicious!)You: Könnten wir bitte die Dessertkarte sehen? (Could we see the dessert menu, please?)Server: Aber gern. Einen Moment... (Certainly. One moment...)

(You browse desserts and decide to order.)Server: Darf es etwas Süßes sein? (Ready for something sweet?)You: Was empfehlen Sie uns denn? (What do you recommend to us?)Server: Unsere hausgemachte Apfelstrudel mit Vanillesoße ist sehr beliebt. Die Schwarzwälder Kirschtorte kann ich auch empfehlen. (Our homemade apple strudel with vanilla sauce is very popular. I can also recommend the Black Forest cake.)You: Ich nehme den Apfelstrudel, bitte. (I’ll have the apple strudel, please.)Your Friend: Und ich hätte gern ein Stück Schwarzwälder Kirschtorte. (And I’d like a piece of Black Forest cake.)Server: Sehr gut. Möchten Sie dazu einen Kaffee oder Espresso? (Very good. Would you like coffee or espresso with that?)You: Für mich einen Espresso, bitte. (An espresso for me, please.)Friend: Ich nehme einen Kaffee, bitte. (I’ll have a coffee, please.)

(You enjoy your desserts and coffee – delicious!)


💡 Cultural Tips: In Germany, it’s normal to linger and relax after your meal. The pace is leisurely – you typically won’t be rushed off the table for the next customers, and waitstaff will not bring the bill until you ask for it. Take your time to enjoy “Kaffee und Kuchen” (coffee and cake), which is practically a German institution in the afternoon. Also, note that there are no free refills on drinks. If you finish your beverage and want more, you’ll need to order (and pay for) another; soft drink servings can be smaller than in some countries, and ice is used sparingly. So savour that 0.3 l Cola!


Asking for the Bill and Tipping (Die Rechnung und Trinkgeld)

After a satisfying meal, follow these steps to pay (bezahlen) and tip appropriately:

  • Request the bill: As mentioned, German servers won’t drop the check at your table until you ask. To get the bill, catch the server’s attention (eye contact or a “Entschuldigung” as before) and say “Die Rechnung, bitte.” – “The check, please.” You can also phrase it as a question: “Könnten wir bitte die Rechnung bekommen?” – “Could we get the bill, please?”. Both are polite. (Pronunciation: Rechnung – “REKH-noong” with that throat ch sound.) The server will bring the bill, often carrying a small wallet or just a tray with the bill on it. In many cases, they will wait at your table while you inspect the bill and pay on the spot, rather than leaving and coming back.

  • Cash or card: Germany has been traditionally a cash-friendly society. While card payments are increasingly accepted, especially in cities, many restaurants (especially smaller or traditional ones) still prefer cash. It’s wise to ask “Kann ich mit Karte zahlen?” – “Can I pay by card?” – if you intend to use one. The server will tell you if that’s possible. If not, you’ll need to pay cash (Bar bezahlen). Have some Euro currency on hand just in case.

  • Splitting the bill: The server may ask “Möchten Sie zusammen oder getrennt zahlen?” – “Would you like to pay together or separately?”. It’s very common in Germany to split the bill among friends, and restaurants are used to calculating each person’s total. Zusammen means one person pays the whole bill, getrennt means each pays their own. If you’re with a group and you say getrennt, the waiter will go person by person, asking what you had and tallying up your share. If you’re paying for everyone, say zusammen, bitte.

  • Tipping etiquette: Tipping (Trinkgeld) in Germany is appreciated but more modest than, say, in the US. A good rule of thumb is to round up to a convenient number or add ~5-10% for good service. For example, if your bill is €42, you might hand €45 and say “Stimmt so,” meaning “Keep the change” (literally “it’s correct like that”). If paying by card, you can tell the server the total including tip before they charge the card (e.g., bill is €42, you say "45 Euro" and they will charge that amount). Do not leave coins on the table and walk away – unlike some other countries, tipping is usually done directly with the transaction by telling the server how much to charge or by handing cash and saying they can keep the remainder. Also, service is typically included in menu prices (no separate service charge), so the tip is truly a small bonus, not an obligation.


Dialogue: Paying the Bill

You: Entschuldigung! Die Rechnung, bitte. (Excuse me! The check, please.)Server: Aber gern. Kommt sofort. (Certainly. Coming right up.)

(The server brings the bill. Total is €45.)You: Kann ich mit Karte zahlen? (Can I pay by card?)Server: Ja, selbstverständlich. Möchten Sie zusammen oder getrennt zahlen? (Yes, of course. Would you like to pay together or separately?)You: Zusammen, bitte. (Together, please.)Server: Sehr gern. Das macht dann 45 Euro. (Very well. That comes to 45 euros.)You: (handing over a €50 note) Hier sind fünfzig. Stimmt so. (Here is fifty. Keep the change.)(You used the phrase “Stimmt so” to let them know they can keep the change – about €5 tip on a €45 bill, which is a nice ~10%.)Server: Vielen Dank! Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend. (Thank you very much! I wish you a nice rest of the evening.)You: Danke, gleichfalls. Auf Wiedersehen! (Thanks, same to you. Goodbye!)

💡 Etiquette Recap: It’s polite to say “Danke schön” (thank you kindly) when you pay, and to add “Schönen Tag noch” or “Schönen Abend noch” (Have a nice day/evening) as a farewell. The server saying “Danke, Ihnen auch!” (Thank you, you too!) or similar is common. Also, remember that in Germany you pay at the table; the server will handle the transaction right there, often from a pouch of change they carry. Don’t take the bill to a front counter (unless directed to in very casual eateries). And if you’re satisfied with the service, leaving that little extra by rounding up is the norm.


Additional German Dining Customs and Etiquette

By now you know how to order, but here are a few cultural insights to make your dining experience even smoother:

  • Timing of Meals: Traditional meal times in Germany can be a bit earlier than in some countries. Lunch (Mittagessen) is typically served around 12:00–14:00, and many restaurants close after lunch until dinner service. Dinner (Abendessen or Abendbrot) often starts around 18:00 (6pm) or 19:00. Kitchens may not operate late into the night, so plan accordingly.

  • “Guten Appetit!”: Germans usually wish each other “Guten Appetit!” (enjoy your meal) at the start of a meal. It’s polite to say this to your dining companions once everyone is served. If someone says it to you (the server might, when bringing your food), a proper response is “Danke, gleichfalls!” – “Thank you, same to you!”.

  • Table manners: Keep your hands (at least one) visible on the table (not in your lap) during the meal – it’s considered polite. However, elbows off the table. When toasting with drinks (saying “Prost!” – cheers), make eye contact with everyone clinking glasses – it’s a strong German tradition. And if you’re in Bavaria drinking wheat beer, don’t clink the top of those tall weissbier glasses – hold them lower.

  • Sharing tables: As mentioned, don’t be startled if a stranger asks, “Ist hier noch frei?” – “Is this spot free here?” – at your table in a busy pub or café. It’s okay to agree to share the table; just give a polite nod or say “Ja, gern.” You’re not obliged to have a conversation beyond that – Germans will typically then mind their own business, though a friendly chat can happen.

  • Reservations: Germans tend to plan and reserve tables, especially for popular restaurants or larger groups. If you show up without a reservation and the place is full, you may be turned away. So consider booking ahead for Friday/Saturday nights or busy locales. If you want to learn more, check out our guide on making restaurant reservations in German – it covers useful phrases to reserve your spot.

  • No rush to leave: Once you’ve paid, you’re generally free to stay and chat until closing time if you like; leaving immediately after paying isn’t required unless you want to. German restaurants are quite relaxed about letting guests enjoy the evening. Just be mindful of closing hours – as a hint, if staff start cleaning up, it’s nearing time to go.


Now that we’ve covered the typical restaurant scenario, let’s look at other dining situations you might encounter.


How to Order at a Café or Bakery in German

Not every meal in Germany is a sit-down restaurant affair. You’ll likely visit Cafés for coffee and cake or bakeries for a quick bite. Here’s how ordering at a Café (Konditorei) or bakery works, which is often a bit more casual:

  • Finding a seat or counter service: Many cafés have counter service where you first order and pay, then either take a seat or take your order to go. In some traditional coffee houses, a waiter might take your order at the table, but generally, be prepared to order at the counter. Observe what others are doing or if there’s a sign like “Bitte hier bestellen” (Please order here).

  • Greetings: A simple “Hallo” (hello) or “Guten Tag” works when you approach the counter staff. In smaller shops, it’s polite to greet upon entering.

  • Placing your order: Use “Ich hätte gern…” here as well. You might say, for example, “Ich hätte gern ein Stück Apfelkuchen und einen Cappuccino, bitte.” – “I’d like a slice of apple cake and a cappuccino, please.” Remember to include “bitte”! If you’re ordering a coffee, you can specify “zum Mitnehmen” (to take away) or “zum Hiertrinken” (to drink here), though they might ask you this (see next point).

  • To stay or to go: In many cafés or bakeries, the cashier will ask “Zum Hieressen oder zum Mitnehmen?” – “Eating here or to go?”. This might be phrased as “Hier oder mitnehmen?”. Answer “Zum hier essen, bitte.” (to eat here) or “Zum Mitnehmen, bitte.” (to take away). If you’re taking away, some places charge a small deposit for reusable cups or charge a few cents for disposable cups due to environmental laws – just follow their lead.

  • Paying: Typically, you pay immediately in cafés and bakeries, rather than after eating. The staff will tell you your total, e.g. “Das macht 7,50 €.” – “That comes to 7.50 euros.” Pay in cash or card (most bakeries now accept cards, but some smaller ones might not, so having cash is handy). You can give a small tip by rounding up here as well, though it’s more common to just drop a few coins in the tip jar if one is present. For example, if the total is €7.50, you could hand €8 and say “Stimmt so,” or if paying by card, say “8 Euro” so they charge a bit more as a tip.


Dialogue: Ordering at a Café(You enter a bakery/café. You decide to sit inside with coffee and cake.)

Staff: Hallo, was darf es sein? (Hello, what would you like?)You: Guten Tag, ich hätte gern ein Stück Apfelkuchen und eine Tasse Kaffee, bitte. (Good day, I’d like a slice of apple cake and a cup of coffee, please.)Staff: Gerne. Mit Sahne dazu? (Sure. With cream on it?)You: Ohne Sahne, danke. (Without cream, thanks.)Staff: Alles klar. Möchten Sie den Kaffee hier trinken oder mitnehmen? (Alright. Would you like to drink the coffee here or take it away?)You: Zum Hiertrinken, bitte. (For here, please.)Staff: Alles zusammen oder getrennt? (All together or separate?) (They are asking if you’re ordering and paying for anyone else or just yourself.)You: Nur für mich. Das ist alles. (Just for me. That’s all.)Staff: Das macht dann 7,20 €. (That comes to 7 euros 20.)You: (gives a €10 note) Bitte schön. Stimmt so. (Here you go. Keep the change.)Staff: Dankeschön! (Thank you so much!)Staff: Ihre Nummer ist 12. Wir bringen es Ihnen gleich an den Tisch. (Your order number is 12. We’ll bring it to your table shortly.)You: Danke! *(Thanks!)

(You take a seat; soon they call out your number or bring your coffee and cake to you. Enjoy!)


💡 Note: Bakeries (Bäckereien) in Germany often double as cafés, serving sandwiches, pastries, and coffee. If you just order bread or pastry to go, they likely won’t ask hier oder mitnehmen because it’s assumed takeaway. Also, “Sahne” means whipped cream – many Germans love a dollop of cream on cake (e.g., on Apfelstrudel). If you hear “Mit Sahne?”, you can say “Ja, bitte” if you want that extra decadence!


How to Order at a Fast Food Counter or Imbiss in German

Craving a quick bite like a Döner kebab, Currywurst, or a McDonald’s meal? Ordering at fast food restaurants or Imbiss stands (snack stands) in German is straightforward. The atmosphere is informal and the interactions are usually quick. Here are some pointers:

  • No formalities needed: A casual “Hallo” or even just stating your order is fine at a busy counter. You’ll usually interact directly with the person at the till or window. They might greet you with something like “Bitte schön?” (literally “please nicely?”, meaning “Yes, please, go ahead [with your order]?”).

  • Use “Einmal …, bitte”: A very common way locals order at a counter is to start with “Einmal”, which literally means “once” or “one [portion] of”. It’s like saying “Can I have one of ___, please.” For example: “Einmal Currywurst mit Pommes, bitte.” – “One currywurst with fries, please.” Or “Zweimal Cheeseburger, bitte.” – “Two cheeseburgers, please.” This construction is handy for quick orders.

  • Combo meals: At international chains or some fast food places, a “meal” (entrée + side + drink) is often called a “Menü” in German. So you might say “Ich hätte gern das Hamburger-Menü mit Cola, bitte.” – “I’d like the hamburger combo with a cola, please.” The staff might ask follow-ups like what size drink or fries you want.

  • Clarifying questions: Be prepared for some questions from the cashier, such as:

    • “Groß oder klein?” – “Large or small?” (for your fries or drink size, for example).

    • “Mit oder ohne ____?” – “With or without ____?” A common example: “Mit oder ohne Mayo?” if you ordered fries – “with or without mayo?” since Germans often eat mayo with fries.

    • “Zum Hieressen oder Mitnehmen?” – as discussed, “for here or to go?”

  • Paying: As with cafés, you pay when you order at fast food counters. They’ll tell you the total (listen for “Das macht ___ Euro.”). Pay, and then either they’ll give you your food immediately or call your number when ready. Tipping is not expected at typical fast-food chains or street stands, but if you feel generous at an Imbiss stall, you can round up a little.

  • Informal language: In very casual fast-food settings, don’t be surprised if the staff use “du” (the informal “you”) with you, especially if you’re young or it’s a modern chain with a youthful vibe. It’s not meant to be rude; it’s just a relaxed atmosphere. You can stick to the neutral phrasing for ordering (which avoids saying “you” at all) or respond in kind. For example, staff might say “Möchtest du Ketchup dazu?” – “Do you want ketchup with that?” It’s fine to just answer “Ja, bitte.”


Dialogue: Ordering at a Fast Food Counter(You walk up to a busy burger stand.)

Cashier: Hallo, bitte schön? (Hello, yes please? [indicating they’re ready to take your order])You: Einmal großes Pommes Frites und eine Bratwurst, bitte. (One large fries and a bratwurst, please.)Cashier: Kommt sofort. Sonst noch etwas? (Coming right up. Anything else?)You: Das ist alles, danke. (That’s all, thanks.)Cashier: Zum Mitnehmen? (To go?)You: Ja, zum Mitnehmen, bitte. (Yes, to go, please.)(The cashier prepares your food or gives you a number.)Cashier: Das macht 6 Euro 50. (That’ll be 6 euros 50.)You: (hands over cash) Sieben Euro... (Seven euros...)You: Stimmt so. (...keep the change.)Cashier: Vielen Dank. Schönen Tag noch! (Thank you very much. Have a nice day!)You: Danke, gleichfalls! *(Thanks, you too!)

(You take your food and go enjoy it.)


💡 Fast Food Tips: If you’re at a Döner kebab stand, you’ll need to specify what salads or sauces you want. For example, “Mit alles?” (with everything?) the vendor might ask – you can say “Ja, mit alles.” or specify “Ohne Zwiebeln, bitte.” (no onions, please) etc. At a McDonald’s or similar, the staff usually speak some English, but trying German is a good exercise. And remember, “Have a nice day” in German from the dialogue above: “Schönen Tag noch!” – a phrase you’ll hear often in shops and eateries.


Useful German Phrases and Vocabulary for Dining Out

To wrap up, here’s a handy list of German restaurant phrases and words that we’ve covered, plus a few extras. Master these, and you’ll navigate any menu or meal situation with ease:

  • Guten Tag / Guten Abend – Good day / Good evening (greeting to staff)

  • Einen Tisch für zwei, bitte. – A table for two, please.

  • Die Speisekarte, bitte. – The menu, please.

  • Die Tageskarte / Das Tagesgericht – The daily special (menu of the day / dish of the day).

  • Was empfehlen Sie? – What do you recommend?

  • Ich hätte gern ___, bitte. – I would like ___, please. (e.g. Ich hätte gern einen Kaffee, bitte.)

  • Ohne ___, bitte. – Without ___, please. (e.g. ohne Zwiebeln – no onions)

  • Die Rechnung, bitte. – The check, please.

  • Kann ich mit Karte zahlen? – Can I pay by card?

  • Zusammen oder getrennt? – Together or separate? (paying question)

  • Stimmt so. – Keep the change. (literally “it’s correct like that”)

  • Hat es Ihnen geschmeckt? – Did you enjoy the meal? (Lit. “Did it taste good to you?”) – Sehr lecker! (Very delicious!) is a nice response.

  • Der Kellner / Die Kellnerin – The waiter / The waitress. You can use Herr Ober! or Fräulein! to call a waiter/waitress in some old-fashioned restaurants, but it’s less common now – Entschuldigung is safer.

  • das Besteck – The cutlery (if you need a new fork or something: “Entschuldigung, könnten wir noch ein Besteck bekommen?” – “Excuse me, could we get another set of utensils?”)

  • Trinkgeld – Tip (Trinkgeld geben – to give a tip).

  • Zum hier essen / Zum Mitnehmen – For here / To go (for takeout situations).

  • Guten Appetit! – Enjoy your meal! (What you say before eating, as a wish)

  • Prost! – Cheers! (When clinking glasses for a drink)


And some menu vocabulary for deciphering dishes:

  • Vorspeise – Starter/appetiser

  • Hauptgericht – Main course

  • Nachspeise or Dessert – Dessert

  • Beilage – Side dish (you might see a section for Beilagen like fries, salad, etc.)

  • Getränke – Beverages/drinks

  • Rind / Schwein / Hähnchen – Beef / Pork / Chicken (common meat terms on menus)

  • Gemüse – Vegetables

  • Kartoffeln – Potatoes (look for Kartoffel- in dish names for potato components)

  • Salat – Salad (e.g. Beilagensalat – side salad)

  • Suppe – Soup

  • vom Fass – on tap (e.g. Bier vom Fass – draft beer)

  • hausgemacht – homemade (e.g. hausgemachter Kuchen – homemade cake)

  • scharf – spicy hot

  • knusprig – crispy

  • gegrillt – grilled, gebraten – fried/pan-fried, gekocht – boiled, gebacken – baked


Memorising or noting down a few of these words will help you read menus much more easily – and impress the server that you understand German cuisine!


Conclusion: Ready to Feast in German!

From ordering Bratwurst at an Imbiss stand to dining in style at a Berlin restaurant, you now have the key phrases, vocabulary, and cultural insights for dining out in German. The first few times might feel challenging, but remember, the locals appreciate any attempt you make to speak their language. Don’t be afraid to practice these German restaurant phrases loudly and proudly. If you mispronounce something, a friendly German will often help you out or respond in English – but try to continue in German for the full experience.

Finally, make use of what you’ve learned: perhaps start with a simple coffee order and work your way up to a full meal. The more you do it, the more natural it will become. Practice is key – or as we say, Übung macht den Meister! (Practice makes perfect!).


Ready to take your German to the next level? 📚 Why not challenge yourself to order entirely in German next time you go to a German restaurant or during your travels? You can also explore our other resources, like our blog post on German travel phrases and essentials for more vocabulary beyond the dinner table, or our guide on saying “Enjoy your meal” in German to impress your friends with native expressions. And suppose you’re looking to boost your confidence in speaking, consider joining one of Olesen Tuition’s German language courses. In that case, we offer German classes and intensive courses that cover practical topics like food and travel vocabulary, ordering scenarios, and much more.

Guten Appetit und viel Erfolg beim Deutschlernen! (Enjoy your meal and much success in learning German!) We hope to see you confidently ordering Schnitzel and Schwarzwälder Kirschtorte in German on your next outing. Prost und viel Spaß beim Essen! (Cheers and have fun eating!)













Step-by-Step Guide to German Restaurant Etiquette

Dining in German-speaking countries comes with its own customs. Follow these steps – from seating to paying – to navigate restaurants like a local.

  1. Find a Seat and Greet the Staff – In many German restaurants, there’s no host at the door, so you can seat yourself at any free table. Always check for a “Reserviert” (reserved) sign on the table before sitting. If all tables are occupied, you can politely ask to join someone else's table – a common practice in busy Biergärten or local pubs. In that case, ask “Ist hier noch frei?” (ist heer nokh fry?) – “Is this spot free here?”. When you enter, greet the staff or others nearby with a friendly “Guten Tag!” (GOO-ten tahk) for “Good day” or “Guten Abend!” (GOO-ten AH-bent) for “Good evening.” (In Austria, you’ll often hear “Grüß Gott!” (GREWS got), and in Switzerland “Grüezi!” for hello.) Always use formal address (Sie) with waitstaff, as it’s considered polite to use “Sie” with strangers. (The informal “du” is reserved for close friends or very casual settings – as a visitor, stick to Sie unless invited otherwise.)

  2. Ask for the Menu – If the waiter hasn’t already given you a menu (Speisekarte), get their attention with a polite “Entschuldigung!” (en-SHOOL-dee-goong) – “Excuse me!” – and then ask “Die Speisekarte, bitte.” (dee SHPYE-zeh-kahr-tuh, BIT-tuh). This means “The menu, please.”. (You can also say “Könnte ich bitte die Speisekarte haben?” (KUHN-teh eekh BIT-teh dee SHPYE-zeh-kahr-tuh HAH-ben?) – “Could I have the menu, please?”) In German restaurants, it’s polite to wait a moment before calling the waiter, as they may come on their own. But don’t be shy to ask for the menu if needed. In some casual cafés, the staff might hand you a menu at the counter or you might even see a daily menu board.

  3. Order Drinks First – It’s customary for drinks to be ordered before food. Often, shortly after you sit down, the server will come to take a drink order while you browse the menu. You might be asked, “Möchten Sie schon etwas trinken?” (MERKHT-en Zee shohn ET-was TRINK-en?) – “Would you like something to drink already?” Feel free to order a beverage first and ask for a few minutes to decide on food. Common drink orders include beer, wine, or water. Important: In Germany and surrounding countries, water isn’t free – if you ask for water, you’ll typically get bottled Mineralwasser (often carbonated). If you prefer tap water, you can try “Ein Glas Leitungswasser, bitte.” – but be aware it’s not customary, and some restaurants may refuse. Better to order “stilles Wasser” (STILL-es VAH-ser) for still (non-carbonated) bottled water if you don’t want carbonation. When ordering any drink, be polite and add “bitte” (please). For example:

    • “Ich hätte gern ein Bier, bitte.” (ikh HET-tuh gehrn ine BEER, BIT-tuh) – “I would like a beer, please.”

    • “Für mich ein Mineralwasser, bitte.” (fyur mikh ine mi-neh-RAHL-VAH-ser, BIT-tuh) – “For me, a mineral water, please.”

    The phrase “Ich hätte gern…” or “Ich möchte…” both mean “I would like…”. (Use “ich hätte gern” for a polite conditional tone, literally “I would gladly have.”)

  4. Place Your Food Order Politely – Once you’re ready to order food, you might signal the waiter by saying “Entschuldigung, wir würden gern bestellen.” (en-SHOOL-dee-goong, veer VUR-den gehrn beh-STELL-en) – “Excuse me, we’d like to order.” When ordering, a polite structure is “Ich hätte gern…” or “Ich möchte…” followed by the dish name and “bitte.” For example:

    • “Ich hätte gern einen Wiener Schnitzel mit Kartoffeln, bitte.” (ikh HET-tuh gehrn EYE-nen VEE-ner SHNIT-sel mit kar-TOFF-eln, BIT-tuh) – “I’d like a Wiener schnitzel with potatoes, please.”

    • “Ich möchte einen kleinen Salat, bitte.” (ikh MOOKH-tuh EYE-nen KLY-nen zah-LAHT, BIT-tuh) – “I’d like a small salad, please.”

    The waiter may ask, “Haben Sie schon gewählt?” (HAH-ben Zee shohn ge-VAELT?) – “Have you already chosen?” or “Sind Sie bereit zu bestellen?” – “Are you ready to order?” You can reply with “Ja. Ich hätte gern…” and your order. Remember to use “bitte” whenever asking or ordering – politeness is highly valued.

    Tip: If you have dietary needs, don’t hesitate to mention them. For example, if you’re vegetarian, you can ask: “Haben Sie vegetarische Gerichte?” (HAH-ben Zee veh-geh-TAR-ish-eh geh-RICH-te?) – “Do you have vegetarian dishes?”. You can also say “Ich bin Vegetarier(in).” – “I am vegetarian,” or “Ich esse kein Fleisch.” – “I don’t eat meat.” For allergies, use “Ich bin allergisch gegen …” (ikh bin ah-LAIR-gish GAY-gen …) – “I’m allergic to …” to be safe. German menus often indicate common allergens, but it’s wise to inform your server if needed.

    Asking for recommendations: Unsure what to try? Ask the waiter “Was empfehlen Sie?” (Vahs emp-FAY-luhn Zee?) – “What do you recommend?”. This is a great way to discover popular local dishes.

  5. During the Meal – Enjoying and Getting What You Need – Once your food is served, it’s customary for dining companions to wish each other “Guten Appetit!” (GOO-ten ap-peh-TEET) – meaning “Enjoy your meal!”. You can respond with “Danke, gleichfalls!” (DAHN-kuh, GLYKH-falz) – “Thanks, same to you.” Don’t be surprised if service is hands-off during the meal. German waitstaff generally won’t hover or interrupt you with frequent “Is everything okay?” checks – they assume you prefer to eat in peace. If you do need something (maybe another drink or you forgot to ask for ketchup), you’ll likely have to get the server’s attention. Make eye contact, or say politely “Entschuldigen Sie, bitte.” – “Excuse me, please,” as they pass by. It’s normal to flag down the waiter when you need service in Germany – this isn’t considered rude if done politely (avoid shouting across the room, of course).

    In some restaurants, a waiter might briefly ask “Schmeckt es Ihnen?” or “Hat es Ihnen geschmeckt?” – “Does it taste good?/Did you enjoy it?” If everything is fine, a simple “Ja, danke, sehr gut!” – “Yes, thanks, very good!” – will suffice. If something is not right (e.g. your soup is cold), politely mention it: “Entschuldigung, die Suppe ist leider kalt.” – “Excuse me, the soup is unfortunately cold.” German staff will usually apologise and fix the issue promptly. Don’t hesitate to speak up, but do so courteously (use that “Entschuldigung” and maybe “leider” for unfortunately).

    Also, cheers! If you’re drinking beer or wine and clink glasses, say “Prost!” (prohst) – the German equivalent of “Cheers!”. In Austria, they might say “Prost” or **“Zum Wohl!”*, and in Switzerland, “Pröschtli!” in Swiss German – but “Prost” is understood everywhere. Be sure to make eye contact when you say it – it’s a German superstition for good luck.

  6. Asking for the Check and Paying – In Germany, the bill won’t be brought to you until you ask for it. You’re typically expected to relax and take your time, and the server will only come when signalled – they consider it rude to rush you by dropping the check too soon. When you’re ready to pay, catch the waiter’s eye or lightly raise your hand. A common phrase to use is “Zahlen, bitte.” (TSAH-len, BIT-tuh) – literally “Pay, please,” meaning you’d like to pay now. You can also say “Die Rechnung, bitte.” (dee REHKH-noong, BIT-tuh) – “The check, please.” Either is fine and very commonly used. The waiter will bring the bill to your table (you generally pay the server directly, not at a front register, in sit-down restaurants).

    Often, especially if you’re a group, the server may ask “Zusammen oder getrennt?” (tsoo-ZAH-men OH-der geh-TRENT?) – “Together or separate?” – asking if you’ll pay all together or each person separately. It’s perfectly okay in Germany, Austria, and Switzerland to pay separately for your own meals; just answer “Getrennt, bitte.” for separate, or “Zusammen, bitte.” for one combined bill. The waiter will then calculate what each person owes if splitting.

    When the waiter tells you the amount, you can hand over cash (cash is still common, though cards are increasingly accepted – ask if you prefer to pay by card: “Kann ich mit Karte zahlen?”). It’s not customary to leave money on the table and walk away; instead, you pay the server directly and tell them if any change is for them as a tip. Tipping in German-speaking countries is modest – around 5-10% for good service, or simply rounding up to a convenient amount. For example, if your bill is €47, you might hand the waiter €50 and say “machen Sie 50 Euro” (round it to 50) or “Stimmt so, danke.” (shtimmt soh, DAHN-kuh) – meaning “Keep the change, thanks.” This tells them they can keep the difference as a tip. A tip (Trinkgeld) is appreciated but not as high as in some other countries, since a service charge is often built into menu prices. Even a couple of euros is fine if the service was good. Remember to say “danke” as you finish the transaction.

    Lastly, as you leave, you can say “Auf Wiedersehen!” (ouf VEE-der-zayn) – “Goodbye!” – or simply “Tschüss!” (chooss) in a casual setting. If in Austria or Bavaria, a friendly “Servus!” or “Pfiat eich!” (dialect for “goodbye”) might be heard, but “Auf Wiedersehen” or “Tschüss” will serve you well anywhere.

By following these steps, you’ll handle a German restaurant visit with ease – from the moment you walk in (“Guten Tag!”) to the moment you pay and depart, satisfied and a bit more confident in your German.


Essential German Phrases for Ordering Food & Drinks (with Pronunciation)

Below is a handy phrasebook of German restaurant phrases that will help you in various dining scenarios. Practice these phrases with their pronunciation and meaning:

  • Guten Tag! / Guten Abend! – (GOO-ten tahk / GOO-ten AH-bent) – Hello/Good day! / Good evening!

  • Grüß Gott! – (GREWS gott) – Hello! (Formal greeting in southern Germany/Austria).

  • Entschuldigung! – (en-SHOOL-di-goong) – Excuse me! (Use to get attention or apologize).

  • Ist der Tisch frei? – (ist dair TISH fry?) – Is this table free? Use when checking if you can sit at an empty or shared table.

  • Die Speisekarte, bitte. – (dee SHPYE-zeh-kahr-tuh, BIT-tuh) – The menu, please.

  • Was möchten Sie trinken? – (vas MERKHT-en Zee TRINK-en?) – What would you like to drink? (Waiter may ask this first.)

  • Ein Bier / Ein Wasser, bitte. – (ine beer / ine VAH-ser, BIT-tuh) – A beer / a water, please. (Insert any drink you want.)

  • Ich hätte gern… / Ich möchte… – (ikh HET-tuh gehrn / ikh MOOKH-tuh) – I would like…tripsavvy. E.g. “Ich hätte gern ein Schnitzel, bitte.” – I’d like a schnitzel, please.

  • Ohne… / mit… – (OH-nuh / mit) – without / with. Useful for specifying, e.g. “ohne Zwiebeln” (without onions), “mit Sahne” (with cream).

  • Was empfehlen Sie? – (vas emp-FAY-luhn zee?) – What do you recommend?

  • Die Rechnung, bitte. – (dee REHKH-noong, BIT-tuh) – The check, please.

  • Zahlen, bitte. – (TSAH-len, BIT-tuh) – Pay, please. (Another way to ask for the bill.)

  • Zusammen oder getrennt? – (tsoo-ZAH-men OH-der geh-TRENT?) – Together or separate? (Waiter asking about payment.)

  • Kartenzahlung – (KAR-ten-TSAH-loong) – Card payment. If you want to ask “Kann ich mit Karte zahlen?” – (kahn ikh mit KAR-tuh TSAH-len?) – Can I pay by card?

  • Stimmt so, danke. – (shtimt soh, DAN-kuh) – Keep the change, thank you. (Literally “It’s correct like that.” Use when tipping to round up.)

  • Auf Wiedersehen! – (ouf VEE-der-zayn) – Goodbye! (Formal)

  • Tschüss! – (chooss) – Bye! (Informal casual goodbye)

And of course, “Bitte” (BIT-tuh) and “Danke” (DAHN-kuh) – “please” and “thank you” – are the magic words to use throughout your interactions. German staff will appreciate the politeness, and you’ll come across as a courteous guest.


Read our post on essential German words and phrases for restaurant visits for additional support.


Dialogue Examples: Ordering in German

To put it all together, here are a few realistic dialogues between a customer and a waiter. These examples cover both formal dining and informal café scenarios, demonstrating the phrases in context. Read them aloud to practice your pronunciation and get a feel for the flow of a German restaurant conversation.


Dialogue 1: Formal Dinner at a Restaurant (Germany)

Situation: An evening meal at a sit-down restaurant in Germany. The customers have a reservation.

Kellner (Waiter): Guten Abend! Herzlich willkommen. Haben Sie eine Reservierung?(GOO-ten AH-bent! HAIR-tslich vel-komm-men. HAH-ben Zee EYE-neh reh-ser-vee-REE-oong?)Good evening! Welcome. Do you have a reservation?

Gast (Guest): Guten Abend. Ja, auf den Namen Müller, ein Tisch für zwei.(GOO-ten AH-bent. Yah, owf den NAH-men MUE-ller, ine TISH fyur tsvei.)Good evening. Yes, a table for two under the name Müller.

Kellner: Ah, richtig. Bitte folgen Sie mir.(Ah, RICH-tikh. BIT-teh FOL-gen Zee meer.)Ah, right. Please follow me.

(The waiter leads them to a table.)

Kellner: Möchten Sie etwas trinken zur Einstimmung?(MERKHT-en Zee ET-was TRINK-en tsoor EYN-shtim-moong?)Would you like something to drink to start?

Gast: Gern. Ich hätte gern zwei Glas Rotwein, bitte.(Gehrn. Ikh HET-tuh gehrn tsvei glahs ROHT-vine, BIT-tuh.)Sure. I’d like two glasses of red wine, please.

Kellner: Sehr gern. Ich bringe Ihnen die Weinkarte in der Zwischenzeit. Und hier ist schon mal die Speisekarte.(Zair gehrn. Ikh BRING-eh EE-nen dee VINE-kar-tuh in der TSVISH-en-tsyt. Oond heer ist shohn mahl dee SHPY-ze-kar-tuh.)Certainly. I’ll bring you the wine list in the meantime. And here is the menu.

(A few minutes later, the waiter returns to take the food order.)

Kellner: Haben Sie sich schon entschieden?(HAH-ben Zee zikh shohn en-chEE-den?)Have you decided yet?

Gast: Ja. Ich nehme das Rindersteak mit Gemüse, bitte. Meine Frau nimmt den Fisch.(Yah. Ikh NAY-meh das RIN-der-stake mit geh-MUE-seh, BIT-tuh. MY-neh frow nimt den fish.)Yes. I’ll take the beef steak with vegetables, please. My wife will have the fish.

Kellner: Wie möchten Sie das Steak? Medium?(Vee MERKHT-en Zee das steak? MEE-dee-oom?)How would you like the steak? Medium?

Gast: Medium, bitte.(MEE-dee-oom, BIT-tuh.)Medium, please.

Kellner: Alles klar. Möchten Sie noch eine Beilage oder Salat dazu?(AL-les klahr. MERKHT-en Zee nokh EYE-neh BYE-lah-guh OH-der zah-LAHT dah-tsoo?)All right. Would you like a side dish or salad with that?

Gast (Frau): Für mich bitte einen kleinen Salat.(Fuer mikh BIT-tuh EYE-nen KLY-nen zah-LAHT.)For me, a small salad, please.

Kellner: Sehr gern. Kommt sofort.(Zair gehrn. Kommt soh-FORT.)Certainly. It’ll come right up.

(After the meal is served and eaten, the waiter checks on them.)

Kellner: Hat es Ihnen geschmeckt?(HAT es EE-nen ge-SHMECKT?)Did you enjoy your meal? (Did it taste good?)

Gast: Ja, danke. Es war ausgezeichnet.(Yah, DAN-kuh. Es war OWSS-ge-tsy-khnet.)Yes, thank you. It was excellent.

Gast (Frau): Wirklich sehr lecker, danke.(VIRK-likh zair LEK-ker, DAN-kuh.)Really delicious, thank you.

Kellner: Das freut mich. Möchten Sie vielleicht noch einen Nachtisch oder einen Kaffee?(Das froYT mikh. MERKHT-en Zee fee-LEICHT nokh EYE-nen NAHKH-tish OH-der EYE-nen KAH-fay?)I’m glad to hear that. Would you perhaps like a dessert or a coffee?

Gast: Hmm, später vielleicht nicht. Aber einen Espresso nehmen wir gern. Zwei Espresso, bitte.(Hmm, SHPAY-ter fee-LEICHT nikht. AH-ber EYE-nen ess-PRESS-oh NAY-men veer gehrn. Tsvei ess-PRESS-oh, BIT-tuh.)Hmm, maybe not a dessert. But we’d like an espresso. Two espressos, please.

Kellner: Kommt sofort.(Kommt soh-FORT.)Coming right up.

(After coffees, the guests are ready to pay.)

Gast: Entschuldigung… Wir würden jetzt gern bezahlen. Die Rechnung, bitte.(en-SHOOL-di-goong… Veer VUR-den jetz gehrn beh-TSAH-len. Dee REHKH-noong, BIT-tuh.)Excuse me... We’d like to pay now. The check, please.

Kellner: Natürlich. Zusammen oder getrennt?(na-TYR-likh. tsoo-ZAH-men OH-der geh-TRENT?)Of course. Together or separate?

Gast: Zusammen, bitte.(tsoo-ZAH-men, BIT-tuh.)Together, please.

Kellner: Also, das macht €84,50.(AL-soh, das makht vier-und-achtzig Euro fuenfzig.)Alright, that comes to 84 euros 50.

Gast: Hier sind 90. Stimmt so, danke.(Heer zint NOYN-tsig. Shtimmt soh, DAN-kuh.)Here is 90. Keep the change, thanks.

Kellner: Vielen Dank! Einen schönen Abend noch. Auf Wiedersehen!(FEE-len dank! EYE-nen SHER-nən AH-bend nokh. Owf VEE-der-zayn!)Thank you very much! Have a lovely evening. Goodbye!

Gast & Frau: Danke, gleichfalls. Auf Wiedersehen!(DAN-kuh, GLYKHFALTS. Owf VEE-der-zayn!)Thanks, same to you. Goodbye!


Dialogue 2: Casual Café Conversation (Austria)

Situation: Late morning in a cosy Viennese café. The customer walks in for coffee and cake. No reservation – just a casual stop.

Kellnerin (Waitress): Grüß Gott! Möchten Sie sich setzen oder etwas mitnehmen?(GREWS gott! MERKHT-en Zee zikh ZET-zen OH-der ET-was MIT-neh-men?)Hello! Would you like to sit down or take something to go?

Kunde (Customer): Grüß Gott, ich würde gerne hier sitzen, danke.(GREWS gott, ikh VUR-deh GERN-eh heer ZIT-tsen, DAN-kuh.)Hello, I’d like to sit here, thank you.

Kellnerin: Gerne. Suchen Sie sich einen Platz aus – wo Sie möchten.(GERN-eh. ZOO-khen Zee zikh EYE-nen platz owss – voh Zee MERKHT-en.)Sure. Pick any seat you like – wherever you prefer.

(The customer sits at a table. The waitress comes by with a menu.)

Kellnerin: Möchten Sie die Karte?(MERKHT-en Zee dee KAR-tuh?)Would you like the menu?

Kunde: Ja, gern. Dankeschön.(Yah, gehrn. DANK-eh-shern.)Yes, gladly. Thank you.

(After a minute.)

Kellnerin: Kann ich schon etwas zu trinken bringen?(Kann ikh shohn ET-was tsu TRINK-en BRING-en?)Can I already bring you something to drink?

Kunde: Ich hätte gern einen Cappuccino, bitte.(Ikh HET-tuh gehrn EYE-nen kap-oo-CHEE-noh, BIT-tuh.)I’d like a cappuccino, please.

Kellnerin: Kommt sofort. Mit normaler Milch oder Sojamilch?(Kommt soh-FORT. Mit nor-MAH-ler milch OH-der SOH-yah-milch?)Coming right up. With regular milk or soy milk?

Kunde: Normale Milch, bitte.(nor-MAH-leh milch, BIT-tuh.)Regular milk, please.

Kellnerin: Alles klar. Und darf es vielleicht schon ein Stück Kuchen sein? Wir haben heute frischen Apfelstrudel…(AL-les klahr. Und darf es fee-LEICHT shohn ine shtueck KOO-khen zine? Veer HAH-ben HOY-teh FRISH-en AP-fel-STROO-del.)Alright. And maybe a piece of cake already? We have fresh apple strudel today…

Kunde: Oh, das klingt gut! Ja, gerne. Ein Stück Apfelstrudel bitte.(Oh, das klingt goot! Yah, GERN-eh. Ine shtueck AP-fel-STROO-del, BIT-tuh.)Oh, that sounds good! Yes, gladly. One piece of apple strudel, please.

Kellnerin: Sehr gerne, kommt gleich.(Zair GERN-eh, kommt glych.)Very good, coming right away.

(After the customer finishes the coffee and cake, the waitress approaches.)

Kellnerin: Hat alles gepasst? Möchten Sie noch etwas?(Hat AL-les ge-PAST? MERKHT-en Zee nokh ET-was?)Was everything alright? Would you like anything else?

Kunde: Es war perfekt, danke. Ich bin satt. Nur bezahlen, bitte.(Es war per-FEKT, DAN-kuh. Ikh bin zat. Noor beh-TSAH-len, BIT-tuh.)It was perfect, thank you. I’m full. Just the bill, please.

Kellnerin: Gerne. Das macht dann €8,40.(GERN-eh. Das macht dan ACHT Euro vierzig.)Sure. That comes to 8 euros 40.

Kunde: (Gibt einen 10-Euro-Schein.) Hier bitte. Stimmt so.(Geebt EYE-nen tsein OY-roh shyne.) Heer BIT-tuh. Shtimmt soh.(Gives a €10 note.) Here you are. Keep the change.

Kellnerin: Vielen Dank! Schönen Tag noch.(FEE-len dank! SHER-nen tahk nokh.)Thank you very much! Have a nice day.

Kunde: Danke, Ihnen auch. Auf Wiedersehen!(DAN-kuh, EE-nen owkh. Owf VEE-der-zayn!)Thanks, you too. Goodbye!

(The customer leaves the café, satisfied with a delicious Viennese treat.)


Dialogue 3: At a Beer Garden Table (Casual & Communal)

Situation: A busy beer garden in Munich. A visitor is looking for a seat and ends up sharing a table with locals, then ordering from the roaming server.*

Besucher (Visitor): scanningforaseatscanning for a seatscanningforaseat Entschuldigung, ist hier noch frei?(en-SHOOL-di-goong, ist heer nokh fry?)Excuse me, is this spot still free here?

Einheimischer (Local): Ja sicher, setzen Sie sich dazu!(Yah ZI-kher, ZET-zen Zee zikh dah-TSOO!)Yes sure, have a seat with us!

Besucher: Dankeschön.(DANK-eh-shern.)Thank you.

(A server carrying a tray comes by the table.)

Kellner: Servus beinand! Was darfs sein?(ZAIR-voos by-nahnd! Vas darfss zine?)Hello everyone! What’ll it be? (Using Bavarian dialect greeting "Servus beinand" meaning "hello together")

Besucher: Ich hätte gern eine Maß Bier, bitte.(Ikh HET-tuh gehrn EYE-neh Mahss beer, BIT-tuh.)I’d like a liter of beer, please.

Kellner: Alles klar – eine Maß. Sonst noch was? Was zum Essen?(AL-les klahr – EYE-neh Mahss. ZONST nokh vas? Vas tsum ESS-en?)Alright – one liter. Anything else? Something to eat?

Besucher: Vielleicht später etwas. Danke, erstmal nur das Bier.(fee-LEICHT SHPAY-ter ET-was. DAN-kuh, ERST-mahl noor das beer.)Maybe something later. Thanks, just the beer for now.

Kellner: Kommt gleich.(Kommt glych.)Coming right up.

(...After some time, the visitor decides to order food and catches the server’s attention...)

Besucher: wavesslightlywaves slightlywavesslightly Entschuldigung! Ich würde jetzt doch gern etwas essen...(en-SHOOL-di-goong! Ikh VUR-deh jetz dokh gehrn ET-was ESS-en...)Excuse me! I would now actually like to eat something...

Kellner: Jawohl! Was darf es sein?(Ya-VOHL! Vas darf es zine?)Certainly! What would you like?

Besucher: Eine Bratwurst mit Sauerkraut, bitte.(EYE-neh BRAHT-wurst mit ZOW-er-krowt, BIT-tuh.)A bratwurst with sauerkraut, please.

Kellner: Alles klar, kommt sofort.(AL-les klahr, komt soh-FORT.)All right, coming up.

(...Later, after finishing, the visitor is ready to pay...)

Besucher: Entschuldigen Sie, zahlen bitte!(en-SHOOL-di-gen Zee, TSAH-len BIT-tuh!)Excuse me, the check please!

Kellner: Gerne. Des macht dann €12,50.(GERN-eh. Des macht dan zwölff Euro fuff-tsig.)Sure. That’ll be 12 euros 50.

Besucher: Hier sind 15. Passt so, danke.(Heer zint fünf-zehn. Past soh, DAN-kuh.)Here’s 15. That’s fine (keep the change), thanks.

Kellner: Danke schön! Schönen Abend noch.(DAN-kuh shern! SHER-nen AH-bend nokh.)Thank you! Have a nice evening.

Besucher: Danke, Ihnen auch. Tschüss!(DAN-kuh, EE-nen owkh. Tschüss!)Thanks, you too. Bye!

(The visitor leaves the beer garden after a hearty meal, having experienced some German Gemütlichkeit at the shared table.)

Cultural Note: In beer gardens or festivals (like Oktoberfest), it’s normal to sit at long shared tables. Don’t be shy – smile and ask “Ist hier noch frei?” before sitting. You’ll often order from roaming servers or at a counter, and you might use some regional lingo (like Maß for a liter of beer in Bavaria). The dialogues above illustrate that even in informal settings, basic polite phrases and “Sie” form are your safest bet, unless others explicitly switch to “du.”


How to ask for the bill in German- find out in our related post.


Conclusion: Ready to Dine Like a Local

By learning these German restaurant phrases and etiquette tips, you’re well-equipped to enjoy dining out in any German-speaking region. Remember to be polite (“bitte” and “danke” go a long way), observe how locals do it, and don’t be afraid to speak up and practice your German. Whether you’re ordering a pretzel at a Munich beer hall or a coffee in a Zürich café, you now know how to order at a restaurant in Germany (and Austria and Switzerland) with confidence.

Viel Spaß beim Essen und Guten Appetit! (Have fun eating and enjoy your meal!)

If you need more help with German for travel or everyday situations, Olesen Tuition is here to support you. We offer personalised tutoring and a wealth of resources on our language blog to help German learners from A1 to B1 and beyond. With practice and perhaps some expert guidance, you’ll be saying “Ich hätte gern…” like a pro on your next trip. Happy travels and happy learning!

Comments


bottom of page