How to Say "I'm Sorry" in German: A Comprehensive Guide
- Jens Olesen
- Mar 13, 2025
- 4 min read
Apologising is an essential part of communication in any language. Whether youâre expressing regret for a mistake, offering condolences, or trying to be polite, knowing how to say âIâm sorryâ in German correctly can help you navigate various social situations with confidence. In this comprehensive guide, we will explore different ways to say âIâm sorryâ in German, when to use each expression, and how cultural factors influence apologies in German-speaking countries.

1. The Basics: "Entschuldigung" and "Es tut mir leid"
The two most common ways to say âIâm sorryâ in German are:
A. Entschuldigung â The General âExcuse Meâ or âSorryâ
Entschuldigung! (Excuse me! / Sorry!)
Entschuldigen Sie bitte! (Excuse me, please! - formal)
Entschuldige bitte! (Sorry, please! - informal)
When to use it:
To get someoneâs attention:
Entschuldigung, wie spÀt ist es? (Excuse me, what time is it?)
To apologize for minor mistakes or inconveniences:
Entschuldigung, ich habe dich nicht gesehen! (Sorry, I didnât see you!)
B. Es tut mir leid â Expressing Personal Regret
Es tut mir leid! (I am sorry!)
Es tut mir wirklich leid! (I am really sorry!)
Das tut mir leid! (I am sorry about that!)
When to use it:
When you express sincere regret for something you did:
Es tut mir leid, dass ich zu spĂ€t bin. (Iâm sorry that Iâm late.)
To show sympathy for someoneâs misfortune:
Das tut mir leid, dass du krank bist. (Iâm sorry that you are sick.)
Key Difference: Entschuldigung is often used for small things, while Es tut mir leid is for more serious apologies or when expressing empathy.
2. Strengthening Your Apology: Variations and Enhancements
A. Making Your Apology Stronger
Sometimes, you need to emphasize how sorry you are. Here are ways to make your apology more heartfelt:
Es tut mir wirklich leid. (I am really sorry.)
Es tut mir sehr leid. (I am very sorry.)
Es tut mir aufrichtig leid. (I am sincerely sorry.)
Es tut mir unendlich leid. (I am infinitely sorry.)
Example:
Es tut mir wirklich leid, dass ich dein Buch verloren habe! (Iâm really sorry that I lost your book!)
B. Apologising in Formal Situations
If you need to apologize in a professional or formal setting, you can use:
Ich bitte um Entschuldigung. (I ask for forgiveness.)
Ich möchte mich entschuldigen. (I would like to apologize.)
Bitte entschuldigen Sie mein Verhalten. (Please excuse my behaviour.)
Example:
Ich bitte um Entschuldigung fĂŒr die Unannehmlichkeiten. (I apologize for the inconvenience.)
C. Apologising in Informal Situations
For friends or casual situations, a simple âSorry!â or âTut mir leid!â will usually suffice.
Sorry! (Sorry! - commonly used in Germany)
Verzeih mir! (Forgive me! - informal, very personal)
Example:
Verzeih mir, dass ich dein Fahrrad nicht zurĂŒckgebracht habe. (Forgive me for not bringing back your bike.)
3. Apologising in Different Contexts
A. Apologising for Being Late
Entschuldigung, dass ich zu spÀt bin. (Sorry that I am late.)
Es tut mir leid, dass ich mich verspĂ€tet habe. (Iâm sorry that I was late.)
B. Apologising for a Mistake
Ich habe einen Fehler gemacht. (I made a mistake.)
Das war mein Fehler. (That was my mistake.)
Es war nicht meine Absicht. (It was not my intention.)
C. Apologising for a Misunderstanding
Es tut mir leid, das war ein MissverstĂ€ndnis. (Iâm sorry, that was a misunderstanding.)
Ich habe dich falsch verstanden. (I misunderstood you.)
D. Offering Condolences
Mein Beileid. (My condolences.)
Es tut mir leid fĂŒr deinen Verlust. (Iâm sorry for your loss.)
Ich fĂŒhle mit dir. (I sympathize with you.)
4. German Apology Culture: What You Need to Know
A. Germans and Direct Communication
Germans tend to be direct and appreciate honesty. Apologies should be sincere and to the point.
B. Over-Apologising is Uncommon
Unlike English speakers who say âsorryâ frequently, Germans do not apologize excessively. Only apologize when necessary.
C. Non-Verbal Apologies
Sometimes a sincere look, nod, or gesture (like a handshake) is enough to acknowledge an apology.
5. Responding to an Apology
If someone apologizes to you in German, hereâs how you can respond:
A. Accepting an Apology
Kein Problem! (No problem!)
Schon gut. (Itâs okay.)
Macht nichts. (It doesnât matter.)
Alles in Ordnung. (Everythingâs fine.)
B. Not Accepting an Apology (Serious Situations)
Ich bin immer noch enttĂ€uscht. (Iâm still disappointed.)
Das war nicht in Ordnung. (That was not okay.)
Ich brauche etwas Zeit. (I need some time.)
6. Summary: Choosing the Right Apology
Situation | Expression |
Minor mistake (bumping into someone) | Entschuldigung! |
Formal/professional apology | Ich bitte um Entschuldigung. |
Serious regret or sympathy | Es tut mir leid. |
Apologizing to friends/family | Tut mir leid! / Sorry! |
Asking for forgiveness | Verzeih mir! |
Apologizing for a mistake | Ich habe einen Fehler gemacht. |
Expressing condolences | Mein Beileid. |
Final Thoughts
Saying âIâm sorryâ in German is more than just wordsâit reflects sincerity and understanding of cultural norms. Whether you're saying Entschuldigung for a small mistake or Es tut mir leid for deep regret, choosing the right expression will help you communicate effectively in German.
Practice these phrases, and youâll soon feel confident using them in real-life situations!










































