top of page

How to Excel in the Cambridge MML Admissions Assessment (MMLAA)

Introduction

Applying to Cambridge for Modern and Medieval Languages (MML) means you’ll sit the MML Admissions Assessment (MMLAA) during the interview stage. This one-hour written exam is designed to gauge your text comprehension, critical thinking, and foreign language writing skills – not just memorised knowledge. It is split into two parts: one to be answered in the foreign language (e.g. German) and one in English. In this guide, we will break down each section’s format, provide example questions with step-by-step worked answers, and share strategies for success. You’ll also find tips on managing your time, handling tricky vocabulary, and refining your German grammar. Throughout, the tone is academically rigorous yet supportive – our aim is to fully inform and encourage you. With the right preparation (and perhaps guidance from experts like Olesen Tuition), you can approach the MMLAA with confidence and excel in this important admissions hurdle.


ree


Overview of the MML Admissions Assessment Format

Duration: 60 minutes total, split into two timed sections. You’ll be given an unseen passage in English – usually an argumentative or discursive text about a general-interest topic. After reading it, you must respond to two questions:

  • Section A (40 minutes) – a discursive response in the target language you intend to study (e.g. German). The task is typically: “What are the main points of the author’s argument? Do you agree or disagree? Explain your answer.” (approximately 250 words). This answer must be written in German (for a German applicant) and is worth 32 marks. It assesses how well you understood the passage and how effectively you can express your understanding in German, including giving a brief personal response. Markers will evaluate both your content (comprehension and argument) and your use of German – they expect accuracy appropriate to an A-level student, but not total perfection.

  • Section B (20 minutes) – a critical analysis response in English. The task is usually: “How does the writer persuade us of his/her point of view? Please give examples from the text to support your answer.” (written in English). This is worth 16 marks and tests your reading comprehension and analytical skills. You must identify argumentative or rhetorical techniques the author used and communicate your analysis clearly in English. Here, examiners focus on how well you convey ideas and insight, not on foreign language ability (since this part is in English).


When and where: You sit the MMLAA on the day of your Cambridge interviews (usually at the college you applied to). There’s no pre-registration – colleges organise it automatically for all MML candidates. The format is the same across colleges, so everyone faces identical tasks.


Materials: The passage (often under one page of A4 text) and questions are provided. You won’t need (or be allowed) dictionaries or notes. It’s just you, the text, and blank paper/computer for writing your answers.


In summary, Section A (target language) tests your ability to understand and summarise an argument and respond to it in German, while Section B (English) tests your ability to analyse how that argument is put together. Next, we’ll look at each section in detail – what to expect and how to approach it, with an emphasis on German for Section A.


Section A: German Language Skills – Reading Comprehension and Discursive Writing

What Section A involves: You have 40 minutes to produce an answer in German that both summarises the passage’s main points and offers your own brief response (agreeing or disagreeing with the author’s argument). This is a test of your language skills in German and your comprehension of the English text. Cambridge wants to see how fluently and accurately you can express complex ideas in German, not just simple phrases. Crucially, this is not a grammar quiz or a direct translation exercise. Rather, you’ll be writing a short essay in German that conveys the essence of the English passage and your opinion on it.


Understanding the passage: Before writing, spend time reading the English text carefully. Make sure you fully grasp the author’s argument – what viewpoint are they expressing, and what are the key supporting points? Jot down (in rough English or German notes) the main points you need to include. For example, if the passage argues that “humanity has become reliant on technology to the point that we’re all ‘cyborgs’ in daily life,” note that down. Identify maybe 3-5 major points the author makes. It’s worth checking you haven’t misunderstood anything important before you begin writing – a clear grasp of the content is essential for a good summary. Remember, don’t insert your own opinions yet – first, ensure you know what they are arguing.


Writing your summary and response in German: Now, plan a brief structure: you might use the first two-thirds of your answer to summarise the author’s argument in German, and the remaining one-third for a short “do you agree/disagree” response. There’s no one formula, but clarity is key. Some students find it helpful to imagine they are explaining the author’s ideas to someone in German. Use your own words – “this is not an exercise in translation… you don’t need to know the exact words for an idea; think how you might explain it” in German. In other words, don’t worry if you don’t know a direct German equivalent for an English term; you can always describe the concept in German using the vocabulary you do know. For instance, if the passage talks about “retinal implants” and you don’t recall the German word, you might say “technische Implantate im Auge” (technical implants in the eye) or simply “hochmoderne technische Geräte” (advanced technical devices) – whatever conveys the meaning accurately. The examiners do not expect specialist vocabulary beyond a well-educated student’s range. They do expect you to avoid outright misrepresentation of the text: if the author’s point is that “we are unconsciously becoming part-machine”, don’t twist it to something unrelated. Aim for a faithful rendition of each main point in smooth German.


Use proper German essay language: As you write, signal that you are referring to the author’s ideas, not your own, especially in the summary portion. Phrases like “Der Autor behauptet, dass…” (The author claims that…) or “Im Text wird dargelegt, dass…” (In the text it is set out that…) are very useful. In fact, Cambridge specifically advises students to use such phrases – “use the foreign language equivalents of ‘The author suggests…’ or ‘The text states…’”, and note that you’ll mostly be writing in the present tense when discussing the text. For example, you might write: “Der Text stellt die These auf, dass die Menschen heutzutage zu ‚Cyborgs‘ werden, weil unsere Gedanken und Handlungen immer mehr mit Technologie verflochten sind.” This makes it crystal clear to the examiner that you’re summarising the passage’s content, not offering new claims.


Showcasing your German skills: Section A is equally about how you write as it is about what you say. The mark scheme splits points 50/50 between content (comprehension/summary/response) and language (quality of German). So, pay attention to your German grammar and style. Aim for a level of accuracy appropriate for someone finishing A-level German: the examiners “aren’t expecting perfection, but the best preparation you can do is make sure your grammatical knowledge is as secure as it can be”. Common issues to watch out for include gender and case agreements, verb conjugations and tenses, and word order. For example, check that you’ve got der/die/das correct for nouns, that adjectives have the right endings, and that subordinate clauses have the verb at the end (a classic German word order rule). Cambridge recommends ensuring you know how to “agree gender and number, form verb tenses, and order a sentence correctly” in German – these basics make a big difference in accuracy.


To score highly, also try to show some range in your German. Use a mix of simple and complex sentences. Don’t be afraid of more advanced structures (such as using a relative clause or a subjunctive for reported speech) to express subtleties. The examiners will “reward range and complexity of language used”, and they note they’d be “more impressed if you try a complicated sentence but get it slightly wrong, than with repetitive simple sentences that, while correct, don’t show ambition”. In short, aim high and use those essay-writing skills you’ve developed in German class – just be sure any mistakes in those complex sentences don’t impede understanding.


After summarising the main points, you need to state your own view briefly (this is the “Do you agree or disagree? Explain your answer.” part of the question). There is no single correct opinion – the examiners are not judging what you conclude, only how well you justify it and express it in German. You might agree entirely with the author, disagree, or (very likely) partially agree but with some nuance. One good approach is to mention one or two specific points you found convincing or problematic. For example, “Ich stimme dem Autor zu, dass Technologie eine immer größer werdende Rolle in unserem Leben spielt, denn man kann kaum noch ohne Smartphone auskommen. Allerdings bin ich nicht der Meinung, dass wir dadurch unsere Menschlichkeit verlieren, weil viele Menschen Technik kritisch und bewusst nutzen.” Notice the use of connecting words like denn (because) and allerdings (however) – these help structure your argument clearly. Even a short response (2–4 sentences) should have some logical reasoning: why do you agree or disagree? This part allows you to show independent thought (a trait highly valued at Cambridge) while still writing in German.


Finally, try to conclude or at least give a sense of closure in your Section A answer. You might not have time for a long conclusion, but a sentence that wraps up your stance (e.g. “Insgesamt teile ich weitgehend die Sicht des Autors, auch wenn bestimmte Formulierungen übertrieben wirken.” – “Overall, I largely share the author’s view, even if certain formulations seem exaggerated.”) can leave a good impression of completeness.


Example: Section A Sample Question and Answer (German Focus)

To illustrate the above advice, let’s walk through a sample Section A scenario. We’ll use an example inspired by a real MMLAA practice passage.

Sample Passage (summary): The English text is an essay arguing that human beings are becoming “cyborgs” due to our increasing dependence on technology. The author points out that he has no physical implants or chips, yet he feels technology is effectively an extension of his mind and body. He recounts how losing his laptop felt like a form of brain damage, suggesting our devices have become part of us. The text argues this isn’t a new phenomenon – humans have always used tools and external aids to enhance our thinking (for example, writing itself is an external memory). The author wants to redefine “cyborg” not as a sci-fi monster but as a natural state of human evolution, where our minds are “spread out” across biological and technological components.

Question: “Was sind die Hauptpunkte des Arguments des Autors? Stimmen Sie ihm zu oder nicht? Begründen Sie Ihre Meinung.” (Translate: “What are the main points of the author’s argument? Do you agree or disagree? Explain your answer.”) – Answer in approximately 250 words of German.


Step 1 – Identify Key Points: Scanning this passage, we highlight the main claims:

  • We are all becoming cyborgs: Not in the literal sense of half-robot, but in a deeper sense that technology is merging with our everyday lives and even our minds (the author includes both himself and the reader in this claim: “So are you. ... we shall all be kin to the Terminator…”).

  • This is not a new development: It’s an ancient aspect of being human. Using tools and technology as extensions of ourselves is as fundamental as speech.

  • Personal anecdote – reliance on tech: The author’s own experience – he felt the loss of his laptop as acutely as a physical injury, which illustrates how entwined his cognitive life is with technology.

  • Reframing the term “cyborg”: The author’s goal is to hijack the negative, sci-fi image of the cyborg and reveal that it actually describes our biological nature – human intelligence is special because it integrates with tools and external resources.

We will need to convey all these points in the summary, in a logical order. A sensible order is the order of the passage: general claim (cyborgs) → explanation (not new, fundamental to humans) → example (lost laptop felt like brain damage) → conclusion (we should recognise we are natural cyborgs).


Step 2 – Draft and write the answer in German: Now we write the German response incorporating those points and then giving an opinion:

Beispiel-Antwort (German):

Der Autor vertritt die Ansicht, dass alle Menschen im Grunde genommen bereits zu “Cyborgs” werden. Unsere enge Verflechtung mit Technik – auch ohne körperliche Implantate – führt dazu, dass wir menschliche-Technologie-Symbionten sind, deren Denken sich über Gehirn und Geräte erstreckt. Dieses Phänomen ist laut Autor nicht neu, sondern ein uralter Bestandteil der Menschheit, so grundlegend wie die Sprache selbst. Er untermauert seinen Standpunkt mit einem persönlichen Beispiel: Als er seinen Laptop verlor, fühlte es sich für ihn an, als hätte er einen “Hirnschaden” erlitten. Das verdeutlicht, wie sehr technische Hilfsmittel bereits Teil unseres Geistes geworden sind. Insgesamt möchte der Autor das Bild des “Cyborgs” neu definieren, indem er zeigt, dass es sich eigentlich um eine treffende Beschreibung unserer biologischen Natur handelt – nämlich der Fähigkeit des Menschen, externes Werkzeug nahtlos in den Denkprozess einzubinden.

Ich stimme dem Autor in vieler Hinsicht zu. Tatsächlich nutzen wir täglich so selbstverständlich Smartphones, Computer oder das Internet, dass sie wie eine Erweiterung unseres eigenen Denkens wirken. Diese Sichtweise finde ich überzeugend, weil sie erklärt, warum wir ohne Technik “verstümmelt” erscheinen würden. Allerdings habe ich leichte Vorbehalte bei der Bezeichnung als “Cyborgs”, da sie für viele Leute negativ und unheimlich klingt. Trotz dieser Begriffsdebatte unterstreicht der Autor richtig, wie unverzichtbar Technologie für uns geworden ist – und darin kann ich ihm nur zustimmen.


Let’s analyse this example answer. The first paragraph (summary) clearly addresses all the main points identified:

  • It opens with the author’s central claim in one sentence: “alle Menschen ... bereits zu ‘Cyborgs’ werden” (all humans are already becoming cyborgs), and even uses the term menschliche-Technologie-Symbionten to echo the idea of human-technology symbiosis (a phrasing adapted from the passage).

  • It mentions “ohne körperliche Implantate” (without physical implants) to clarify we’re not talking about literal implants but a merging on a conceptual level.

  • It then includes the point that this isn’t new but as old as speech.

  • Next, the example of losing the laptop is given, with a brief explanation of why it’s relevant (shows tech is part of our mind).

  • Finally, it states the author’s goal to redefine “cyborg” and ties it to the idea of human nature and intelligence. Notice the use of indem to form a subordinate clause explaining how the author does this redefinition – showcasing a complex sentence structure (good for language marks) and using a key argumentative word “indem” (by doing so).


The second paragraph (opinion) is the personal response. The student starts with “Ich stimme dem Autor in vieler Hinsicht zu” – directly answering the agree/disagree question. They then give a reason: the ubiquity of daily tech use makes it like an extension of ourselves. There’s even a phrase, “dass sie wie eine Erweiterung unseres eigenen Denkens wirken” (that they seem like an extension of our own thinking), which encapsulates the student’s agreement with the author’s main thesis. Then comes a slight counterpoint (Vorbehalte – reservations): noting that the term “cyborg” might sound scary or negative to some, which is a mild disagreement with the author’s framing. This is a nuanced take – it’s fine to partly agree and partly question, as long as you explain why. The student explains why they have that reservation (the connotations of the word). Finally, they conclude on a positive note of agreement, reinforcing that the author’s underlying point (tech is indispensable to us now) is valid. The German is fluid, using words like tatsächlich (indeed), allerdings (however) to improve flow. Importantly, the student has used the present tense to discuss the text’s content (e.g. “Der Autor vertritt die Ansicht, dass…”“Er untermauert seinen Standpunkt…”), which is the correct style for referring to an author’s argument. They also made sure to signal opinion vs. summary clearly: the summary paragraph never uses “ich”, and the opinion paragraph immediately uses “Ich” to mark the shift to personal view.

This example would likely score very well, because it demonstrates clear comprehension of the passage and strong German writing skills. The content of the answer remains relevant to the passage throughout, and the German contains a variety of sentence structures and connectors, with only minor errors (if any).


Your takeaway: In Section A, emulate this approach: read carefully, plan your summary, write clearly in German with a mix of simple and complex sentences, and address the author’s points accurately before giving your own view. If you do that, you’ll be showing off exactly what Cambridge wants to see: a sharp mind and a solid command of German.


Section B: Reading Comprehension and Text Analysis in English

After the intensity of Section A, Section B might feel comparatively straightforward – but it requires a different set of skills. In Section B (20 minutes), you switch to writing in English. The question asks you to analyse how the author of the passage persuades readers of his or her point of view, with examples from the text to support your points. Essentially, this is a critical reading exercise: you must demonstrate that you not only understood what the author argued (the “what”), but also can examine the techniques and style by which the author made that argument effective (the “how”).

What Section B involves: It’s a short essay (perhaps 2–3 paragraphs) in English where you discuss the writer’s technique, structure, and use of language in the given passage. Think of it as similar to tasks you may have done in English classes – e.g. analysing how an author uses rhetoric or how a text is structured to influence the reader. Crucially, you are not writing in German here – Cambridge insists you answer Section B in English (no need to translate your analysis into a foreign language). Also, you’re not expected to critique the content or argue your own stance (you did that in Section A). Instead, even if you disagreed with the author’s argument, in Section B you set that aside and neutrally examine persuasive elements in the writing.

Understanding the question: The phrasing “How does the writer persuade us of his/her point of view?” signals that you should focus on the author’s methods of persuasion. This can include looking at the structure of the text (how the argument is organized), the tone and style of writing, and specific rhetorical devices or linguistic techniques used. Some common things to consider:

  • Argument structure: Does the passage have an introduction, counter-arguments, examples, conclusion? Does the author start with an anecdote or a bold claim to grab attention? For instance, in our sample, the author began with a provocative personal statement (“My body is an electronic virgin… I am slowly becoming more and more a cyborg. So are you.”) to hook the reader. That’s a technique – starting in medias res with a surprising claim to engage the reader.

  • Use of evidence or examples: Does the writer rely on personal experience, data, historical examples, hypothetical scenarios? In the sample, the author used a personal anecdote (losing the laptop) – a classic persuasive strategy to make an abstract idea more concrete and relatable.

  • Language and tone: Is the language formal, informal, emotional, logical, humorous, critical? Look for choices of words that carry connotation. In the sample passage, the author used some vivid imagery and emotive phrasing (calling the laptop loss “a sudden and somewhat vicious type of brain damage”  – very strong, emotive language). He also referenced pop culture (Terminator, etc.), which sets a certain tone and could persuade by tapping into familiar references for the reader.

  • Rhetorical devices: These include things like rhetorical questions, metaphors, analogies, repetition, hyperbole, inclusive language (“we”, “us”), direct address, and so on. For example, does the author ask questions to make the reader think? (In the second sample passage about nations, an example question was “What makes a state a nation?” which prompts the reader to ponder the definition of a nation.) In our cyborg sample, the author didn’t explicitly pose a question, but he did use metaphor (comparing loss of a laptop to brain damage) and analogy (comparing us to fictional cyborgs). These techniques are persuasive because they create strong mental images and connections.


When reading the passage initially (before Section A), it’s a good idea to underline or note any striking persuasive elements for use in Section B. If a certain phrase or strategy jumped out at you, that’s likely worth mentioning.


How to structure your Section B answer: You have only 20 minutes, so brevity and clarity are crucial. A common approach is to write one well-developed paragraph or two shorter paragraphs. You do not need an elaborate intro or conclusion – jump straight into analysis to save time. Ensure you address the question directly (e.g. “The writer persuades us of her view primarily by using an anecdote and inclusive language…”) and then present a few specific examples from the text to illustrate each point. The question explicitly says “give examples from the text”, so quote or paraphrase small snippets as evidence.

Cambridge’s examiners have emphasized that it’s not about knowing fancy literary terms. You won’t lose marks for not saying “anaphora” or “pathos” – it’s far more important to identify effectively what the writer is doing. For instance, you can say “the author appeals to the reader’s emotions by describing his panic when his laptop was lost” – you don’t need to label it “emotive appeal” as long as the point is clear. In fact, “we don’t expect you to know any special literary terms… if you know some and use them correctly, fine, but if not don’t worry”, the Cambridge guidance says – they care more that you “spot how the author’s language persuades the reader”. So, focus on the substance of the technique and its effect on the reader.

A strong answer will likely group related techniques together. Rather than listing observations in the exact order they appear in the passage (which can sound like you’re just walking through the text line by line), try to organise your answer by idea. Cambridge advises: “don’t write down a list of observations in order of lines 1–30… group together the most common observations you make and talk about them together”. For example, you might say “Firstly, the writer establishes a personal connection with the reader by using a conversational tone and inclusive pronouns. He writes ‘So are you’, directly involving the reader. This inclusive approach makes the reader feel they are part of the argument, which is persuasive because it breaks down resistance – the reader is addressed as an ally from the start.” Here we grouped tone and pronouns under the idea of personal connection. Then you might have a second grouping: “Secondly, he uses vivid examples and imagery to evoke emotion. Describing the loss of his laptop as ‘vicious…brain damage’ is hyperbolic, but it conveys how devastating losing technology felt to him, engaging the reader’s sympathy and underscoring his point about our dependence on gadgets.” This groups the anecdote and emotive language under the idea of evoking emotion. A final grouping could be about structure, e.g. “Finally, the structure of the argument itself is persuasive: the author begins by surprising us with an unusual claim, then gradually provides reasoning and personal evidence, and concludes by reframing a sci-fi concept in a relatable way. This logical progression from surprise to explanation to conclusion helps carry the reader along with his argument.”

Notice how in those imagined examples, we cite specific parts of the text (and even use short quotes like “So are you” or “brain damage”). That’s important. Also, we explain the effect of each technique: inclusive language makes the reader feel involved; hyperbole and imagery evoke emotion; starting with a bold claim hooks attention. Always connect the technique to why it would persuade the reader. If you just point out “the author uses a metaphor here,” it’s incomplete – say how that metaphor impacts the reader or supports the argument.


Managing time and length: With only ~20 minutes, your Section B answer might be around 150-200 words, possibly a bit more if you write fast. Quality matters more than quantity. It’s better to discuss 2-3 major techniques in a coherent way than to rattle off every possible observation. As one Cambridge pointer notes, “plan your response so that you explain clearly what is most important in the text and why”. So prioritise the strongest persuasive elements. If the text, for example, heavily uses emotional appeal and contrast, focus on those and perhaps one other device, rather than trying to mention ten different things superficially.

Remember to write in well-structured English. Half the marks in Section B are for communication – “Half the marks for Section B are not for what you say, but how you communicate your observations”, according to the guidance. This means your answer should be clearly written, grammatically sound, and logically organised. Use connective words (Firstly, Furthermore, However, etc.) to give it a smooth flow. Even though it’s a short answer, consider having at least two sentences per point: one to make the claim (e.g. “The author uses X technique to persuade”), and one to give the example or explanation. Avoid simply bullet-pointing features from the text; it should read as a mini-essay with proper sentence structure.

Let’s continue our previous example with a sample Section B answer for the “cyborg” passage:

Sample Section B Answer (English analysis):

The writer persuades the reader largely through inclusive tone, vivid language, and reframing of ideas. From the start, he includes the reader by using direct address – “So are you.” – which immediately breaks the barrier between author and audience. This inclusive approach makes us feel that we’re all in the same boat, priming us to be more receptive to his message. Additionally, the writer employs evocative imagery and emotive expressions to reinforce his argument. For example, he describes the loss of his laptop as “a sudden and vicious type of…brain damage” for an undergraduate. This hyperbole vividly conveys his dependence on technology, appealing to the reader’s emotions (perhaps we imagine how lost we’d feel without our own devices). Such language makes his point about our symbiotic relationship with technology more compelling by tapping into fear and sympathy. Finally, the author cleverly reframes the concept of a “cyborg”. By hijacking a term from science fiction and applying it to everyday life, he surprises the reader and then provides a logical explanation to make it acceptable. This strategic structure – startling us with an idea and then rationalising it – persuades by engaging our curiosity, then satisfying it. In sum, the combination of personal engagement, emotional appeal, and logical reframing is how the writer convinces us of his point of view.

This sample answer is about one robust paragraph. It identifies three broad techniques (inclusive tone, vivid/emotive language, reframing via structure) and provides evidence for each. Notice it doesn’t list every single rhetorical device (for instance, it didn’t explicitly mention the references to “Terminator” or the ancient-habit argument), due to time/space constraints. That’s fine – it covered the most significant persuasive elements in a coherent way. It also intertwined quotes with explanation, and used present tense and active verbs (“the writer employs… describes… makes his point…”), which reads like a concise analysis. An answer like this would score highly on Section B for its clarity, use of examples, and understanding of the author’s methods.

Your Section B game plan: read the passage again (quickly) with the question in mind. Underline persuasive techniques. Jot a mini-plan (e.g. “Tone – inclusive (‘we’), Language – metaphor of brain damage, Structure – starts personal then broadens”). Then write a structured response in English, grouping ideas logically, and citing examples. Keep an eye on the clock – with 20 minutes, aim to finish with a minute or two to spare for a quick reread. It’s better to have a shorter, polished analysis than an overly long one that you couldn’t conclude properly. As the Cambridge guidelines warn, “Keep an eye on the time… a very short or obviously unfinished answer won’t score a high mark!”. So time management is key (more on that next).


Before we move on, remember that Section B is as much about demonstrating your thinking skills as your writing. A student who can dissect an argument’s persuasive techniques shows exactly the kind of analytical ability that Cambridge values in humanities students. So take this section seriously – a thoughtful analysis can really impress.


Strategies for Success on the MMLAA

Now that we’ve examined what each section requires, let’s discuss strategies to help you perform your best. Success in the MML Admissions Assessment comes down to thorough preparation and smart test-taking tactics. Here are some top tips, ranging from time management to handling vocabulary. These strategies will help you refine the skills needed for both the Reading Comprehension/Analysis and the German Language components of the exam.

1. Time Management

One hour can fly by during an exam, so having a time plan is crucial. You have 40 minutes for Section A and 20 minutes for Section B – and it’s wise to stick roughly to those splits, as they reflect the mark weighting. Some tips for managing your time effectively:

  • Practice the timing in advance: Before the real assessment, do at least one or two practice papers in 60 minutes to get a feel for the pace. This will train you to allocate time to reading, planning, writing, and reviewing. Cambridge specifically advises using a sample test to “practice answering the questions in one hour”. When practising, experiment with how much reading time vs. writing time you personally need, and adjust accordingly.

  • Use the reading time wisely: Spend the first 10 minutes (roughly) reading the passage and planning. This initial investment pays off. For Section A, reading carefully prevents misinterpretation, which could derail your summary. Annotate or underline key points as you read. It’s better to slightly front-load time into understanding and planning than to rush into writing and then get stuck or realise you missed a point.

  • Section A timing: Aim to start writing your German response by about 10-15 minutes into the test (if we assume ~10 min reading/planning, ~25 min writing, ~5 min revising). Writing ~250 words in ~25 minutes is quite manageable (10 words/minute) for most; Cambridge notes that at 10 words per minute you’d finish with time to spare. If you know you write slower, adjust your reading time down a bit. As you write, keep an eye on the clock. It’s easy to get carried away in Section A since it’s longer – but try to finish your draft by 35-38 minutes in, leaving a couple of minutes to quickly proofread your German (catch those tiny mistakes like a missing verb ending or umlaut).

  • Section B timing: In the 20 minutes for Section B, devote maybe ~5 minutes to rereading the text with a highlighter lens and jotting a quick plan, ~13-14 minutes writing, ~1-2 minutes revising. Since the passage is fresh in your mind from Section A, you might not need a full re-read – perhaps just skim to pinpoint the examples you want to mention. Don’t worry about reading every line again; focus on finding the techniques you’ll discuss. Then write efficiently. If you find yourself running short on time while writing Section B, prioritise completing your thought on each example rather than starting a new point with no time to finish. An unfinished analysis that abruptly ends will lose marks, so it’s better to fully explain two points than half-explain three.

  • Be disciplined switching sections: Some students feel they need a bit more time for Section A and encroach into Section B’s time or vice versa. Try to avoid this. Each section is separately marked; doing very well on one won’t compensate for doing poorly on the other. If you go, say, 5 minutes over on Section A, that leaves only 15 for Section B which might result in an incomplete answer. Practice beforehand will help you gauge the balance. On test day, if you do spill over by a minute or two, don’t panic – but definitely don’t cut Section B too short. Remember, Section B is one-third of the marks; it deserves at least ~1/3 of the time.

  • Use any spare minutes to review: If you finish a section early, use the remaining time to proofread and refine. In Section A, double-check your German grammar in those spare minutes – e.g. did you put the verb at the end in subordinate clauses? Are your adjective endings correct? A quick scan can catch typos or small errors that are easy to fix. In Section B, re-read your analysis to improve phrasing or ensure you didn’t leave out a word in a quote. However, do not exceed the total 60 minutes; at interview, you’ll likely be supervised and must stop writing when time is up. Practice staying within limits.


Overall, time management comes down to planning and practice. By test day, you want to feel comfortable with the one-hour timeframe so you can focus on the content of your answers, not the ticking clock.


2. Effective Text Analysis and Reading Comprehension Techniques

This exam is as much about how you read as how you write. Developing strong reading comprehension and analysis skills will boost both Section A and B performance. Here are strategies to sharpen those:

  • Read actively: Don’t approach the passage passively. As you read the English text, engage with it. Underline thesis statements, circle transition words (however, therefore, etc.), and note any examples or evidence. Essentially, you are mapping the argument in the margin. For instance, if you see the author pivot (“However, …”), mark that as a likely point where a counter-argument or important nuance comes in. Active reading ensures you don’t miss the text’s structure and key details.

  • Identify the author’s structure: After reading, quickly outline the passage’s structure for yourself. Ask: Does the author start with a claim, then give reasons, then conclude? Are there distinct sections or paragraphs with different ideas? Knowing the structure helps in summarising (Section A) and analyzing (Section B). Cambridge suggests considering “how the text begins and how the author establishes the theme. If the text has more than one paragraph, is there a shift in point of view with a new paragraph? How are the paragraphs linked?”. By answering these, you’re already doing analysis: noting if the argument builds logically, if opposing views are addressed, etc.

  • Find the main points: As shown in our example, distil the passage to its essence. A good exercise is to try to state the author’s core argument in one sentence in English (“The author argues that... because...”). Then list the supporting points or pieces of evidence they use. These main points form the backbone of your Section A summary. Cambridge’s advice is: “jot down what the main points are; then re-write those points in your own words”. Doing this in rough (English or German notes) before writing can clarify your thoughts and ensure you include everything important.

  • Note persuasive techniques as you read: For Section B, it helps to annotate any device or stylistic choice you notice. Mark things like: an interesting word choice (maybe the author uses a very dramatic adjective), any rhetorical questions, any metaphors or analogies, any use of statistics or quotations, the tone of the writing (is it satirical? enthusiastic? academic?). By marking these while reading, you create a ready list of talking points for Section B. You might even put an asterisk next to two or three that seem most impactful – those can be the ones you discuss.

  • Practice critical reading on various texts: In preparation, try reading opinion articles or essays (for example, an op-ed in a newspaper, or a blog post arguing a viewpoint) and ask yourself: What is the author’s main argument? How are they trying to convince me? This will build the habit of analysing writing. For example, read a piece from The Economist or The Guardian where the author clearly has a viewpoint. Summarise it and identify at least two techniques they used to be persuasive. This is exactly the skill Section B needs. The more you practice on different topics, the quicker you’ll recognise persuasive techniques. You can even practice writing a short paragraph of analysis for those articles to refine your ability to express it concisely.

  • Learn common persuasive techniques: While you don’t need jargon, it’s helpful to be familiar with the array of techniques writers commonly use. These include: rhetorical questions, emotive language, hyperbole (exaggeration), metaphors and similes, analogies, irony, inclusive language (“we”, “our”), direct address (“you”), repetition or parallel structure, reference to authority or evidence (quotes, studies), use of contrast, and varying sentence length for effect. When reading a text, see which of these appear. For example, does the author use an emotive tone (perhaps words like “dreadful, thrilling, astonishing” to evoke feeling), or are they very factual and logical (lots of data and reason)? Do they anticipate counterarguments (maybe “One might think X, but actually Y”), which is a method to persuade sceptics. If you have this toolbox in mind, you can more systematically scan the passage for them. Cambridge’s own guidance suggests thinking about questions like “Does the author use emotive language? Does he or she present an idea then immediately present a counter-argument?”. These hints cover techniques of appealing to emotion and using counterpoints to strengthen an argument.

  • Focus on how and why, not what: A trap in Section B is to slip back into summarising content (the “what”). Remember, Section B is about methods. So your notes and eventual answer should always link a textual feature to how it persuades or why the author chose it. For instance, don’t just note “Uses a metaphor about cyborgs” — note “Metaphor of cyborgs – grabs attention by using striking image, makes argument memorable.” The analysis always ties form to function (technique to effect). This mindset will keep your Section B on target.


By mastering these text analysis techniques, you’ll find that when you sit down to write your answers, you already have a clear mental model of the passage. That makes your Section A summary more coherent and your Section B analysis more insightful.


3. Ensuring Grammar Accuracy and German Language Mastery

For the German-writing portion (Section A), grammar accuracy and vocabulary use are critical. While, as we noted, minor mistakes won’t ruin your chances (perfection is not expected), you should strive for a high level of correctness to score top marks in language. Here are strategies to polish your German:

  • Solidify core grammar topics: Make sure you have a strong grasp of high-frequency grammar points. These include:

    • Noun genders and plurals: Know the gender (der/die/das) of common nouns you might use and their plural forms. Mistakes here can lead to agreement errors.

    • Cases (nominative, accusative, dative, genitive): Especially how articles and adjective endings change. For example, “der Argument des Autors” needs genitive case for “of the author’s argument” (des Autors). In your summary, you’ll likely use genitives (to refer to parts of the author’s argument, etc.) and accusatives after certain verbs, etc. Review the case usage rules.

    • Verb conjugations and tenses: You will mostly use the present tense when discussing the text’s content (e.g. “der Autor argumentiert”). Ensure you conjugate irregular verbs correctly (e.g. er beweist, sie machen). You might also use the present perfect or past if referring to something that happened (like the author’s past experience: “er hat seinen Laptop verloren” – he lost his laptop). Know how to form these tenses. The subjunctive I (Konjunktiv I) for reported speech (e.g. “der Autor meint, wir seien alle Cyborgs”) can impress, but it’s not strictly necessary if you use phrases like “der Autor meint, dass wir alle Cyborgs sind” (indicative is acceptable in modern usage). Only use the subjunctive if you’re comfortable with it.

    • Word order: This is a big one in German. Refresh your understanding of:

      • Verb-second rule in main clauses (the conjugated verb must be the second element).

      • In subordinate clauses (introduced by dass, weil, indem, obwohl, etc.), the conjugated verb goes to the end.

      • The positioning of verbs in complex sentences (if you have modal verbs or perfect tense, e.g. “… dass wir alle Cyborgs geworden sind.”, make sure the auxiliary is at the end).

      • Time/Manner/Place order for adverbs (though not crucial, it helps word flow).

      • Kicking words (e.g. weil, obwohl kick the verb to end; jedoch does not).

      • If you use relative clauses (which is great for complexity), remember the relative pronoun sends the verb to end as well: “die Technologie, die für unser Denken unverzichtbar geworden ist.

    • Agreement: Ensure adjectives agree with the nouns (der große Fortschritt, einen großen Fortschritt, mit großem Fortschritt, etc.). Little endings matter in showing precision.

    Cambridge explicitly mentions these basics: “ensure you know how to agree gender and number, form verb tenses, and order a sentence correctly” – so prioritise getting these right.

  • Practice writing in German under timed conditions: There’s no substitute for practice. Try summarising a short English article in German within ~30 minutes. Then check it carefully or have a teacher/tutor check it. Look at what mistakes you made and why. Are there patterns (e.g. always messing up word order after “dass” or struggling with the right preposition)? Target those weaknesses in your revision. The more you practice free-writing in German, the more confident and automatic your grammar will become.

  • Use complex structures (correctly): As discussed, using some advanced structures can boost your language score if done well. Some structures to consider:

    • Relative clauses: e.g. “Der Punkt, den der Autor hervorhebt, ist…” This lets you pack more information into one sentence.

    • Subordinate clauses for causation or contrast: e.g. “…, weil…”, “obwohl…”, “während…” – using these to connect ideas shows linguistic sophistication.

    • Participial constructions: if you’re comfortable, e.g. “Vom Verlust seines Laptops schwer betroffen,…” (harder, only if you’ve mastered it).

    • Passive voice: Could be useful if you want to say something like “Es wird deutlich gemacht, dass…” (It is made clear that…).

    • Konjunktiv I for reported speech: as mentioned, e.g. “Der Autor meint, wir würden uns in Cyborgs verwandeln.” But only use it if you’re sure, because misuse might confuse the meaning.

    • Idiomatic expressions: A well-placed idiom or natural collocation can impress. For instance, “etwas unter Beweis stellen” (to prove something) or “eine Behauptung aufstellen” (to make an assertion) are nice phrases relevant to arguments. However, do not force idioms unnaturally – clarity is more important.

  • Avoid common errors: Some frequent mistakes at this level include:

    • Confusing “das” (the/that) with “dass” (that as a conjunction).

    • Wrong preposition use (e.g. diskutieren über vs mit, Angst vor etc.). If not sure, rephrase to avoid the preposition.

    • Literal translation from English that doesn’t work in the German structure. For example, English “It shows us that…” – in German, better “Daran wird deutlich, dass…” rather than “Es zeigt uns, dass…” (though the latter is understandable, the former is more idiomatic academic style).

    • Overusing personal pronouns when referencing the author. In German academic style, you’d repeat “der Autor” or use passive/impersonal rather than “er” ambiguously. So prefer “der Autor betont…” rather than just “er betont…” on a new sentence if it could be unclear who “he” is.

    • False friends (e.g. “aktuell” means current, not actual; “eventuell” means possibly, not eventually). Be cautious using words that might be false friends unless you’re certain.

  • Review and memorise key vocabulary for analysis: You might want to have ready some German words/phrases for common concepts so you’re not scrambling during the test. Words like Argument, These (thesis), Beispiel (example), Beweis (evidence/proof), Standpunkt (point of view), zeigen (to show), verdeutlichen (to clarify/make clear), behaupten (to claim), widersprechen (to contradict), zustimmen (to agree), überzeugen (to convince). Also transitional words: denn, jedoch, außerdem, einerseits/andererseits, folglich (thus), daher/deshalb (therefore), etc. Using these can make your summary and response read like a well-crafted argument in German. For instance, “Der Autor führt mehrere Gründe an; erstens ... zweitens ... . Außerdem…”. Such structuring in German shows control of linking words.

  • Proofread your German answer if time allows: As recommended, try to leave a minute to scan your Section A writing. Common things to correct: endings (did you accidentally leave an adjective ending off?), spelling (especially umlauts or eszett (ß) vs ss), and any very long sentence that might need a comma or break. Reading it through, even quickly, can catch a sentence that got too convoluted – you might quickly split it in two for clarity, which could prevent meaning from being lost.

By making grammar accuracy a focus of your preparation, you will enter the exam feeling much more confident in writing German freely. Not only will this likely raise your Section A score, it also has the side benefit of improving your German generally – helpful for interviews and beyond.

4. Precision in Translation and Expression

While the MMLAA is not a direct translation test, there is an element of translation skill in Section A: you’re essentially translating ideas from an English text into German. Also, you must ensure you convey the same meaning the author intended, which requires precision. Here’s how to handle that:

  • Translate meaning, not words: This is the golden rule. As noted earlier, don’t try to translate idiomatic English phrases word-for-word into German – it often won’t work. Instead, express the meaning in natural German. For example, if the text says “She was utterly at a loss”, a word-for-word translation might attempt “Sie war ütterlich ratlos”, which is wrong (ütterlich is nonsense), whereas the correct approach is “Sie war völlig ratlos” (completely clueless). Always ask yourself, “How would a native German convey this idea?” rather than “Is there a German word that looks like this English word?”.

  • Be cautious with false cognates and direct translations: Some English words or idioms have tempting but incorrect direct German counterparts. If the passage says “a mosaic of states”, you might be tempted to say “ein Mosaik von Staaten” – which actually isn’t bad literally. But sometimes it’s trickier; e.g., “a blank slate” – translating literally “ein leeres Schiefer” would be gibberish. You’d need “ein unbeschriebenes Blatt”. Such specific idioms likely won’t appear heavily in MMLAA texts (they tend to choose texts that can be paraphrased), but be prepared to paraphrase idiomatic expressions into plain language. It’s better to lose a bit of flair than to mistranslate. For instance, if a text said “kick the bucket” (meaning “die”), you should just convey the meaning (“sterben”) not try to translate the idiom.

  • Use context to guide word choice: If you encounter a tricky word in the English text that you’re unsure how to express in German, look at the context. Often, the sentence’s context gives clues. E.g., if the text uses a word like “implications”, depending on context, you might choose Folgen (consequences), Auswirkungen (effects), or Bedeutungen (meanings). Each has a slightly different nuance. Pick the one that best fits the context. If uncertain, err on the side of a more general word that captures the essence. Cambridge’s own guidance: “you don’t need to know the exact words for an idea, think how you might explain it” – even if it takes a short phrase instead of a single word. For example, you can render an unknown term by a descriptive phrase: English “cognitive offloading” could be described as “das Auslagern von Denkprozessen” in German (literally “the outsourcing of thought processes”), even if there’s not a single common word for it.

  • Maintain tone and register: When translating the author’s points, try to preserve the tone. If the English text is quite formal, your German should be formal (use proper sentence structure, no slang, perhaps more passive constructions). Suppose the text is more colloquial or humorous. In that case, you can reflect a bit of that informality in your German word choice, but carefully – it still should be an essay-style register (don’t use slang in your German answer; keep it moderately formal, as if writing a short academic piece). For instance, if the author uses a playful tone in English, you might use a slightly wry tone in German too, but without going into very casual language. The key is consistency – don’t mix very formal and very informal styles in your answer.

  • Use linking words to mirror logical relations: If the English passage says “however, …”, your German summary should also reflect that contrast (e.g. “jedoch”, “allerdings”, or “hingegen”). If the author says “for example,” include a German “zum Beispiel” when you mention that example. If the author draws a conclusion with “therefore,” use “daher” or “folglich”. This ensures you’re carrying over the argumentative structure faithfully, not just the content. It also helps your answer’s coherence.

  • Check for nuance words: English has many words like might, could, presumably, clearly, etc., which indicate the author’s degree of certainty or attitude. These are easy to drop when summarising, but they can be important. If the author’s statement is qualified (“This could suggest that…” vs “This suggests that…”), reflect that in German (“Dies könnte darauf hindeuten, dass…” vs “Dies deutet darauf hin, dass…”). Such precision shows you picked up on the subtleties of the argument. It also prevents accidentally overstating or understating the author’s claims in your summary.

  • Be careful with pronouns and references: In translation/summary, when you refer to something mentioned in the text, make sure it’s clear in German. English might say “This process is ancient” – if you just say “Dieser Prozess ist uralt”, ensure that the antecedent of “dieser Prozess” (this process) is obvious from your previous sentence. In German, you might even repeat a noun for clarity (German academic style can be a bit more explicit than English). For example, “Dieser Prozess der Mensch-Technik-Interaktion ist uralt.” This avoids any ambiguity.

  • Aim for natural German expression: Read your German sentences to yourself (in your head is fine) and ask: Would a native speaker potentially phrase it like this? If something sounds overly English in structure, consider rephrasing. A classic example: English: “In the text it is said that…” – a literal German “In dem Text ist es gesagt, dass…” is poor German. A more natural German is “Im Text steht, dass…” or “Im Text wird gesagt, dass…”. Little tweaks like that make your German output much more idiomatic. This comes with practice and by reading German texts (which is also a great way to prepare – see revision tips below). If you’ve read German articles, you’ll start to emulate their style in your writing.

  • Double-check tricky translations in your prep: If, during practice, you struggled to translate certain concepts, look them up or ask a teacher/tutor. For instance, students often wonder how to say “to make a point” in German (it could be “ein Argument vorbringen” or “einen Punkt anführen”). Build a small bank of such phrases for yourself. Then on test day, you won’t be stuck thinking “how do I say X in German?” – you’ll have a solution at hand or a strategy to work around it.


In essence, translation precision is about faithfully conveying ideas and logical relations without being trapped by the exact wording of the original. The examiners know you’re doing this on the fly without a dictionary, so they don’t expect fancy or obscure German words for every English term. They do expect that a reader of your German answer could grasp the author’s key points as well as if they had read the original English – that’s the ultimate test of accuracy.


5. Handling Unknown Vocabulary and Idioms

Even top students can stumble when encountering unfamiliar words or expressions. The MMLAA passage might include some challenging vocabulary or idiomatic phrases – after all, it’s often a university-level text extract. The key is not to panic. Here’s how to deal with the unknown:

  • Use context clues: If you see a word you don’t know, read the whole sentence (and maybe the one after) to infer its meaning. Surrounding words can hint whether it’s positive/negative, an object/action, etc. For example, “The government implemented a sweeping reform…” – even if you don’t know “sweeping” in this context, you know it’s describing a reform, and likely means something like large-scale or comprehensive (from context). In your German summary, you could say “eine umfassende Reform” which captures the meaning “comprehensive reform” without needing the exact word sweeping. Cambridge doesn’t expect you to know every fancy word, but they do expect you to get the gist through context.

  • Don’t get hung up on one word: If one or two words in the passage remain unclear, focus on the sentence’s overall meaning. Usually, the main argument can be understood even if a few adjectives or less central terms are fuzzy. If necessary, you can omit that minor detail in your summary. It’s better to exclude a small point than to misinterpret the whole passage because you are obsessed over a word. For instance, if a sentence says “The protagonist’s hubris led to his downfall,” and you don’t know “hubris,” you might still gather that something about the protagonist caused his downfall – possibly arrogance. If not sure, you might just say “Seine eigenen Fehler führten zu seinem Untergang” (“his own failings led to his downfall”), which is true to the spirit even if it misses the specific “hubris” nuance.

  • Simplify idioms: If the text uses an idiom or metaphor, translate it to plain language in your head. E.g., “to throw in the towel” (to give up) – you’d never translate literally. Just say “give up”. Similarly, if the author uses a colourful phrase like “on the brink of disaster,” you can translate the meaning (“am Rande einer Katastrophe” is an actual equivalent idiom, but if you didn’t know that, “kurz vor einer Katastrophe” does the job). Recognising an idiom is half the battle – if the phrase doesn’t seem literal, it probably isn’t meant literally. Interpret what the author is trying to convey and express that. Cambridge passages, if they have idioms, often choose ones that a well-read student might know or can guess. But just in case, practice some common idioms in English and their meanings so you’re prepared to handle them.

  • Guess intelligently if needed: Sometimes you might hazard a guess at a word’s meaning from parts of the word (prefix, root, etc.). If the passage said “polyglot” and you didn’t know it, you might recall “poly-” means many, and guess it has to do with many languages – which is correct. If you then needed to mention it in German, you could say “eine Person, die viele Sprachen spricht” (a person who speaks many languages) instead of searching for a single word. Use etymology and word similarity to your advantage, but carefully – be sure the context supports your guess.

  • Handling names and references: Sometimes, unknown “words” are proper nouns (names, places, book titles). Don’t worry about translating those. If the text mentions, say, “the Monty Hall problem” and you have no clue what that is – you might infer it’s an example of something (some famous problem). You could simply refer to it as “das sogenannte Monty-Hall-Problem” in your summary. The examiners aren’t testing your knowledge of that reference, only how you incorporate or explain it. If its details aren’t vital to the argument, you can even gloss over it (“the author uses a famous puzzle as an example”). If it is central, do your best to convey what the text explains about it. In any case, don’t be thrown by proper nouns; treat them as you would in any text.

  • Idioms in your own writing: On the flip side, when writing your German response, only use idiomatic expressions you are comfortable with. A well-used idiom (e.g. “auf den Punkt bringen” – to get to the point) can enhance your writing, but a misused one can confuse or seem comical. If you’re not 100% sure of an idiom’s wording or context, it’s safer to use straightforward language. Clarity trumps flair. However, do try to use natural German expressions (as discussed in the translation section) – many of those are semi-idiomatic collocations like “eine Frage stellen” (to pose a question) rather than “eine Frage fragen”. These are important to get right.

  • Ask: is this word/phrase critical? If an unknown word seems to be a key part of the main argument, spend a bit more effort deducing it. If it’s a side detail, you can choose to omit that detail in the summary. For instance, if the passage is about climate change and there’s a technical term you don’t know, but the argument is understandable without it, you might not mention that term in your summary. However, be careful – if the term is central (like “greenhouse gases”), you need to express it somehow (you might not know Treibhausgase immediately, but you could say “bestimmte Gase, die die Erderwärmung verursachen” – “certain gases that cause global warming”). Always aim to cover the core ideas; drop only what seems non-essential.

  • Keep your cool: Psychologically, encountering unknown words can spike anxiety, which then affects performance. Remind yourself that it’s normal not to know every word. Even native speakers might find one or two unfamiliar terms in a dense passage. The examiners care more about how you cope with that situation. If you show that you can infer and work around gaps in vocabulary, you’re demonstrating resilience and high-level reading skills. So take a deep breath, focus on the parts you do understand (usually the majority of the text), and the harder bits will often become clearer once you see them in context.


By mastering the art of handling unknown vocabulary – through inference, paraphrase, and context – you’ll prevent small obstacles from tripping you up. This skill is actually one that will serve you well in your language studies at university, too, where you’ll constantly encounter new words. Think of the MMLAA as an opportunity to showcase that you can navigate complex texts independently.


6. Revision Tips for German Grammar and Comprehension Skills

In the weeks or months leading up to the MMLAA, targeted revision will greatly improve your performance. Here are some effective revision strategies, specifically tuned for German and for the comprehension aspects of the test:

  • Refresh German A-level grammar systematically: Go through your German grammar notes or a good revision guide and identify any shaky areas. Common topics to revise include: tenses (present, perfect, imperfect, future, subjunctive), noun case endings, adjective endings, word order rules, reflexive verbs, verb-preposition combos, comparison forms, and passive voice. Make a checklist and ensure you’ve reviewed each. Do practice exercises for trouble spots. For example, if the genitive case is tricky, write a few sentences using genitives, or practice transforming sentences to use “des/der”. If word order puzzles you, take English complex sentences and try to write them in German, then check if the order is right. Practice writing sample sentences – this active approach is more effective than just reading rules. Cambridge’s advice was “revise key grammar points in your chosen language(s) of study”mmll.cam.ac.uk – a clear hint that they expect you to come in grammatically prepared.

  • Read German regularly: To boost your vocabulary and feel for idiom, read some German texts. They don’t have to be on obscure topics – even reading news articles in German (e.g. on Deutsche Welle or a German newspaper site) helps. Pay attention to how arguments are structured in German, and how complex ideas are expressed. This will passively prepare you to write more naturally. Also, suppose you read about various topics in German. In that case, you’re expanding your vocabulary in those areas, which might overlap with the content of the English passages indirectly (e.g. if you read a German article on technology or politics, you learn terms that could help explain an English text on that topic in German). Aim to read a short article every few days and perhaps summarise it (in either language) just for practice.

  • Practice English reading comprehension and summarising: Since Section A’s first task is essentially summarising an English passage, practice that skill. Take an English editorial or essay (around 500-700 words, to simulate an MMLAA passage) and time yourself 10 minutes to write a quick summary of main points (in English or German). Check if you captured the main ideas correctly. If you have a teacher or tutor, ask them to look at your summary to see if you missed anything major or included anything irrelevant. This will train you to pick out main points under time pressure. Also practice forming an opinion on what you read – e.g. after summarising, jot down a couple of bullet points whether you agree or disagree and why. This mirrors the Section A task and can be done in English first, then try in German.

  • Improve translation skills with short passages: Find a paragraph of English text and attempt to translate it into German as practice. This need not be full-length – even 5 sentences will do. Then compare your translation (maybe using a translation tool or with help from a teacher) to see where you might improve. Pay attention to maintaining meaning and German idiomatic phrasing. Olesen Tuition’s German exam preparation programs often include translation practice from English to German, which is directly relevant to what you do in the MMLAA summary, so using such resources or exercises can be beneficial.

  • Use past MMLAA papers and practice questions: Cambridge provides sample papers (at least four, with a mark scheme). Use them! Simulate exam conditions for at least one of them. Then critically mark your own work: compare with the marking criteria or any provided example content. For Section A, see if you included all the points in the mark scheme summary and how well your German reads. For Section B, check if you identified some of the points in the mark scheme’s analysis. This will highlight any patterns, like maybe you tend to miss the author’s tone, or you had grammar slips under pressure. Correcting these in practice is the best way to avoid them in the real thing.

  • Seek feedback if possible: If you have access to a German teacher or tutor (for example, Olesen Tuition’s tutor or your school teacher), have them review one of your practice Section A responses. An expert eye can catch subtle language issues or tell you if your content is missing something. They can also reassure you on what you’re doing well. Knowing your strengths and weaknesses lets you revise more effectively – you can focus on turning those weaknesses around before the exam.

  • Brush up on formal writing phrases in German: We touched on this – phrases like “Der Text handelt von…”, “Der Autor führt aus, dass…”, “Laut dem Verfasser…”, “Dies illustriert…”, “Folglich kommt er zum Schluss, dass…”. Having a repertoire of such phrases at your fingertips will make writing easier and your German more polished. During revision, maybe create a little list of useful expressions for summarising and giving opinions. Practice using them in sentences so they come naturally during the test.

  • Work on comprehension speed: If you find reading academic English texts slow, practice reading a few under timed conditions. Perhaps take a random passage from an online article and see if you can identify the thesis and main points in, say, 5 minutes. Over time, you’ll get faster at zeroing in on key ideas (topic sentences, conclusion lines, etc.). This will really help on test day, as you won’t waste time on less important sentences.

  • Stay informed (optional but helpful): The passages could be on a wide range of topics (technology, literature, social issues, philosophy, etc.). You don’t need prior knowledge, but being generally well-read can make you more comfortable. If you have time, watch a few educational videos or read about common debate topics (climate change, social media impact, etc.) or classic philosophical questions (AI and humanity, language and thought, etc.). This isn’t required, but sometimes passages are about broad issues where having some context can reduce surprise. Plus, it gives you content to draw upon in your responses (for instance, a student who has read about AI might write a more nuanced opinion on a tech passage). The Cambridge HE+ website for modern languages was recommended by the university as a resource to “extend knowledge beyond the classroom”. Using such resources can keep you intellectually sharp and engaged, which translates to a better performance.

  • Simulate test conditions at least once fully: On a day when you can concentrate, do a full 60-minute mock: find a quiet space, take a printed passage (from a past paper or one you sourced yourself), and run through reading + Section A + Section B without interruptions or dictionaries. This is the best way to build stamina and confidence. Afterwards, honestly assess your work or have someone else do so. Each simulation will likely show improvement as you apply your revisions and strategies.


Finally, remember to take care of yourself during revision: a fresh, rested mind will absorb grammar rules and practice results much more effectively. Regular short study sessions (focusing on different subskills each time) often work better than cramming one thing for hours. For instance, one day do 30 minutes of grammar drills, next day 30 minutes reading and summarising practice, and so on.

By following these revision tips, you’ll enter the exam room well-prepared in both language and analytical skills. You’ll not only know what to do, but you’ll have done it so many times in practice that doing it for real feels almost familiar. That level of preparation breeds confidence, and confidence underpins good performance.


Olesen Tuition – Your Ideal Partner for MMLAA Preparation

Preparing for the Cambridge MML Admissions Assessment can be a challenging journey, but you don’t have to do it alone. Working with an experienced tutor can provide personalised guidance, expert feedback, and morale-boosting support. Olesen Tuition is uniquely positioned to help MML applicants excel, particularly in German:

Unparalleled Expertise: Olesen Tuition is founded and led by Jens Olesen, an Oxford-educated native German tutor with over 25 years of teaching experience. This means you’ll be learning from someone who not only mastered Oxbridge admissions himself but has also spent decades honing the teaching techniques that get results. Jens and his team are specialists in German and in high-stakes exam preparation – a combination perfectly suited for MMLAA coaching.


Track Record of Success: Over the years, Olesen Tuition has built a remarkable success record. According to their data, over 95% of their students across GCSE, A-Level, IB, French Baccalaureate and Pre-U German have achieved top grades. While the MMLAA isn’t a graded exam like those, this statistic speaks volumes about the quality of instruction and student outcomes. Students who prepare with Olesen Tuition don’t just pass – they truly excel. Many of their alumni have gained admission into Oxbridge and other elite universities, crediting Olesen Tuition’s guidance for helping them secure offers in competitive courses.


Personalised and Rigorous Coaching: Olesen Tuition offers one-on-one German exam preparation (both in-person in London and online), which is ideal for MMLAA prep. In one-on-one sessions, you can expect a program tailored to your specific needs – whether you need to focus on German grammar drills, practice writing section responses under timed conditions, or build analytical skills for Section B. The tutor will identify your strengths and areas for improvement and then create targeted exercises to address them. This kind of customised approach ensures that no lesson is wasted; everything is directed towards making you the strongest candidate you can be.


German Language Mastery: As native speakers and expert teachers, Olesen tutors can help you elevate your German to the next level. They can teach you those elegant turns of phrase, refine your accent and writing style, and correct subtle mistakes that you might not catch on your own. Importantly for MMLAA, they will train you to think in German when formulating responses, so that your Section A writing becomes more fluent and native-like. With a tutor’s immediate feedback, you can quickly correct errors and internalise the proper structures – far faster than studying alone.


Admissions Insight: Beyond language, Olesen Tuition mentors understand the Oxbridge admissions process deeply. Jens Olesen, being an Oxford graduate with a quarter-century in Oxbridge prep, has an insider perspective on what admissions tutors look for. Olesen Tuition can therefore coach you not just in test techniques, but in overall candidacy – from mindset to interview skills (should you progress to interviews, which is likely if you do well on the test). They can share past MMLAA questions, simulate exam conditions, and even provide mock interviews focusing on literature or cultural topics if relevant. This holistic preparation means you approach the assessment and interview with poise and well-rounded readiness.


Motivation and Confidence: Preparing for Oxbridge can be daunting. Olesen Tuition prides itself on being supportive and encouraging, just as this guide’s tone aspires to be. They understand the pressures and anxieties that students face. Through regular sessions, the tutors offer not just academic instruction but also mentorship – keeping you motivated, addressing your concerns, and building your confidence step by step. Many students find that having a seasoned coach in their corner reduces stress and boosts their self-belief. By test day, you’ll feel empowered by the knowledge that you’ve been trained by the best.


Proven Methods and Resources: Olesen Tuition has an array of resources – from proprietary lesson materials to past paper compilations – that can enrich your study. They stay up-to-date with the latest developments in the MMLAA (for instance, any changes in format or focus) and adjust their teaching accordingly. Lessons might include reviewing top-scoring sample answers, practising tricky grammar topics in context, or learning advanced vocabulary that impresses in essays. This structured yet adaptive approach often leads to quick improvements. Their website’s German exam preparation section highlights that they offer 1:1 German Exam Preparation, indicating a commitment to helping students prepare for exams like the MMLAA with a results-driven plan.


In short, Olesen Tuition is more than just extra lessons – it’s a partnership in your success. They combine Oxbridge-level expertise, a stellar success rate, and a personalised approach to give you the best shot at acing the MMLAA and securing your Cambridge offer. Many students have described their experience with Olesen Tuition as transformative – not only did their German improve, but their whole approach to learning and exams became more effective.


If you’re aiming for Cambridge MML (especially German) and want to maximise your chances, investing in preparation with Olesen Tuition could be the decisive factor that sets you apart. You’ll enter the exam and interview fully prepared, confidently fluent, and armed with strategies that have been proven to work. As one testimonial put it, “I would recommend him without any reservations whatsoever.”. That speaks to the trust and results Olesen Tuition consistently delivers.


Get in Touch: To learn more or to start your preparation journey with Olesen Tuition, you can visit their German Exam Preparation page on their website. Here’s the link: Olesen Tuition – German Exam Preparation. On that page, you’ll find details about their services, credentials, and how to contact them to arrange lessons. Whether you prefer online sessions or in-person tutoring in London, Olesen Tuition is ready to help you excel.

By following the guidance in this comprehensive guide – understanding the exam structure, practising with the provided strategies, and possibly engaging expert help from Olesen Tuition – you will be well on your way to excelling in the Cambridge MML Admissions Assessment. Approach your preparation with curiosity and dedication, and go into the exam with the confidence that you have done everything possible to shine. Viel Erfolg – wishing you the best of success in your MMLAA and your journey to Cambridge!

Comments


bottom of page