top of page

Oxford MLAT vs Cambridge MMLAA: German Admissions Test Comparison

Updated: Aug 10

Applying to Oxford or Cambridge for German involves sitting a subject-specific admissions test: Oxford uses the Modern Languages Admissions Test (MLAT), while Cambridge uses the Modern and Medieval Languages Admissions Assessment (MMLAA). Both evaluate a candidate’s language skills, but they differ significantly in format and emphasis. Below is a detailed comparison of the two tests – especially the German components – including structure, content, examples of tasks, and preparation advice. This guide will help you understand what to expect and how to prepare for success.




MLAT vs MMLAA: Key Differences at a Glance

To summarise the key differences between Oxford’s MLAT and Cambridge’s MMLAA for German, see the comparison table below:

Aspect

Oxford MLAT (German)

Cambridge MMLAA (German)

Test Format & Timing

Computer-based, 30-minute language-specific test (German section). Taken in late October before interviews as part of the Oxford.

Paper-based, 60-minute written assessment. Taken in December on the interview day at Cambridge(after application shortlisting).

Structure of Exam

One section per language applied for (max two sections if you apply for two languages. The German section contains 20 multiple-choice grammar questions and 10 translation questions.

One combined paper with 2 sections: Section A in the foreign language (German) and Section B in English. Section A is a written task in German; Section B is a written task in English.

Task Types

Grammar questions (e.g. fill in blanks or put words in the correct form) and vocabulary/translation questions. For German, this includes transforming words to the right grammatical form and translating sentences between English and German. Example: translating “Last night I was very cold, but I wasn’t allowed to turn on the heating” into German. All questions are discrete (no essay writing).

Writing tasks based on a provided English text. Section A: summarise the main points of an English passage in German (~250 words). Section B: Write a brief critical response in English about the passage. Example: you might be asked in German “What are the main points of the author’s argument?” and in English “How does the writer persuade us of his point of view?”. No multiple choice – all answers are written responses.

Skills Emphasised

Grammar accuracy and vocabulary knowledge. The MLAT is essentially a rigorous grammar and translation test. It assesses your command of German grammar (cases, tenses, word order, etc.) and your ability to translate idiomatic phrases correctly. Precision and attention to detail are crucial.

Reading comprehension and expressive writing. The MMLAA assesses how well you understand complex ideas and express them. It tests your ability to absorb a written argument and summarise it in German, using idiomatic and accurate language, and to think critically and articulate insights in English. It rewards strong comprehension, reasoning, and bilingual communication skills.

Difficulty & Content

Content: Sentences cover a range of grammar points and everyday vocabulary. Some vocabulary can be unexpectedly specific or outside typical A-Level topics (an Oxford tutor noted many students didn’t know the German word for “pillow” in one MLAT!). Difficulty: High – the test is time-pressured (30 min) and demands quick recall of grammar rules and vocab. It’s a predictable format but challenging in scope, essentially a “pure grammar test” with tricky translations.

Content: The English passage could be on any topic (e.g. technology, literature, current affairs). One official sample text was about “cyborgs”, which some candidates found very challenging – so a broad vocabulary is needed. Difficulty: High – you must understand a possibly unfamiliar topic and write coherently about it. Managing time is tough (writing ~250 words of German in ~40 min, plus an English response in ~20 min). The emphasis on idiomatic, concise writing in German and insightful analysis in English makes it a demanding exercise.

Purpose in Admissions

Used as a shortlisting tool for Oxford: the MLAT score is considered alongside your UCAS application to decide interview invitations. It provides tutors with a sense of your technical language proficiency. Every mark counts, but there’s no negative marking, so answer all questions.

Used as part of the interview assessment for Cambridge: all candidates who are interviewed sit this test at their Cambridge college. It’s one component of the overall evaluation (along with your personal statement, predicted grades, interview performance, etc.). It allows Cambridge tutors to gauge your analytical thinking and written fluency in context, beyond just grades.

As seen above, Oxford’s MLAT (German) is a short, intensive test of language mechanics, whereas Cambridge’s MMLAA (German) is a longer exam of comprehension and writing skill. Next, we delve into each test in detail and provide tips for preparation.


Oxford MLAT (German) – Format, Content, and What It Assesses

The Modern Languages Admissions Test (MLAT) for Oxford is a 30-minute exam focused on technical language skills. If you apply to study German at Oxford (whether on its own or in combination with another subject or language), you will sit the MLAT German section. The MLAT is a computer-based test with separate sections for different languages; you only take the section(s) relevant to the language(s) you apply for. For example, a candidate applying for German and Spanish would take two 30-minute sections (one for German, one for Spanish), but someone applying for just German takes only the German section.

Structure: The German MLAT section contains two parts: roughly 20 multiple-choice grammar questions and 10 translation questions. All questions are in a written format (on-screen), but they are not essay or open-ended questions – they have specific correct answers. According to the University of Oxford, each language section of the MLAT consists of those 20 grammar multiple-choice items and 10 translation items. In practice, the German paper is usually divided into sub-questions, for example:

  • Grammar questions: These typically present sentences with a word or phrase in brackets that needs to be altered to fit the sentence grammatically. You might have to choose the correct form of a verb, adjective ending, pronoun, etc. (often presented as multiple-choice or a short fill-in). For instance, a question could give a German sentence with something like “[WER] ... [ROT] ... [DAS]” in brackets and ask you to put those words into the correct forms so that the sentence makes sense. This tests knowledge of cases, adjective endings and word order. Each small grammar item is marked, so even if you’re unsure of a word’s meaning, showing you know the grammatical role (e.g. “third-person plural” or “genitive singular”) can earn partial credit.

  • Translation questions: The test will include translating from German to English and from English to German. Typically, you are given a few German sentences to translate into English, and a few English sentences to translate into German. The translations are usually single stand-alone sentences that assess vocabulary and grammar together. For example, a German-to-English translation might be: “Sie soll im Alter von 10 Jahren schon fünf Sprachen gesprochen haben.” – and you’d need to translate that into English (e.g. “She is said to have spoken five languages by the age of 10”). Conversely, an English-to-German example from a past paper is: “Last night I was very cold, but I wasn’t allowed to turn on the heating.” – which a candidate must translate into correct German. These translations can cover everyday scenarios or idiomatic phrases, so they test whether you know common vocabulary and can apply grammar under pressure.


What it assesses: The MLAT’s German section is primarily a test of grammar and vocabulary accuracy. Oxford wants to see that you have a solid grasp of the fundamentals of German – essentially that you know the language’s structure well and can manipulate it correctly. As one preparation guide puts it, “The MLAT is testing your technical and grammatical knowledge of the language... so a solid, comprehensive knowledge of grammar is essential.” Oxford tutors will look at your MLAT performance to gauge your aptitude in German: Are you comfortable with tricky verb conjugations? Do you know your adjective endings and cases? Can you recognise and produce correct translations of common words and phrases?


The MLAT is marked positively (there’s no penalty for wrong answers), so it’s in your interest to attempt every question. The format has become more uniform in recent years – all languages now follow the grammar+translation format – which makes the test fairly predictable in structure. However, the difficulty lies in the breadth of knowledge expected: any area of A-Level grammar (or even high-achieving GCSE grammar) is fair game, and vocabulary isn’t limited to your syllabus. In fact, unexpected words can appear – for example, “pillow” was a word that stumped many candidates in one year’s MLAT, illustrating that seemingly simple vocabulary might catch you out if you haven’t revised broadly. The test is also done under significant time pressure: 30 minutes to answer 30 questions (many with sub-parts) means you have to work quickly and accurately.


Overall, scoring well on the MLAT German indicates that you have the linguistic precision and attention to detail that Oxford is looking for in Modern Languages candidates. It’s less about literary insight and more about language mechanics. A student who excels in German grammar exercises and translations will be at an advantage in this exam.


Read our detailed post on how to prepare for the Oxford Modern Languages Assessment Test (MLAT) for more information.


Cambridge MMLAA (German) – Format, Content, and What It Assesses

The Modern and Medieval Languages Admissions Assessment (MMLAA) for Cambridge is a one-hour written exam that all Modern Languages applicants must take, typically on the day of their Cambridge interviews. If you are applying to study German at Cambridge (usually alongside a second language, since Cambridge MML requires two languages), you will sit this assessment when you are in Cambridge for your interviews (usually in early December of the application year). It’s not a public test you take beforehand; instead, it’s organised by the college interviewing you and often taken under exam conditions at the college.


Structure: The MML admissions assessment is 60 minutes long and divided into two sections. Unlike the MLAT, which is multiple-choice, the MMLAA consists of free-response writing tasks. The two sections are:

  • Section A – Discursive response in the foreign language (German): You will be given a passage in English to read (often an excerpt from an article or essay on a general topic). You must then summarise the main points of the passage in German, in about 200–250 words. Cambridge’s guideline is that Section A is worth about twice as many marks as Section B, so you’re advised to spend roughly 40 minutes on this part. The task is essentially to convey the author’s argument or ideas concisely and accurately in German. For example, the question might explicitly ask: “What are the main points of the author’s argument?” – to be answered in German. Your summary should capture the key ideas of the English text, not necessarily every detail, but in a coherent, well-written German paragraph or two. This tests both your reading comprehension (can you identify the important arguments in the English text?) and your written German skills (can you express those ideas idiomatically and correctly in German?). Importantly, you are not usually given a specific word-by-word translation task – it’s a summary, so you need to rephrase the ideas in your own German words, demonstrating a good range of vocabulary and grammatical accuracy.

  • Section B – Response in English (analysis/essay): After summarising in German, you must also write a short response in English (around 15–20 minutes of writing). This task typically asks for some critical or reflective commentary on the same passage. For example, it might ask: “How does the writer persuade us of his point of view?” – to be answered in English, or a question about evaluating the argument or expanding upon an idea from the text. Here, Cambridge is looking for your ability to think critically: do you understand the author’s techniques or implications? Can you articulate an opinion or analysis in clear English prose under time pressure? There is usually no strict word limit for Section B, but given the time constraint (~20 minutes), your response might be on the order of 150–200 words. The key is to address the question directly, showing insight into the passage’s content or style, rather than writing at length. Quality of thought is more important than quantity, and of course your English writing should be well-structured and fluent (though minor grammar slips in English are not as critical as mistakes in the German section, since you’re primarily being assessed for language skills in German).


What it assesses: The Cambridge MMLAA is a test of comprehension, expression, and analytical thinking. It is designed to mirror the kind of intellectual tasks a language student might face: digesting a complex text and discussing it. In Section A (German), the examiners assess your command of written German. They will check if you conveyed the passage accurately (did you grasp the main points correctly?) and how well you wrote in German – vocabulary, grammar, spelling, and also whether the language is natural and idiomatic. Because you have to produce German freely (not just recognise multiple-choice answers), any weaknesses in grammar or limited vocabulary will show. On the other hand, strong candidates will use appropriate complex structures and precise terms (Cambridge encourages showing off advanced grammar if accurate). This section also inherently tests your reading comprehension – you must understand the English passage in depth to summarise it well.


In Section B (English), the focus is on your critical thinking and argumentation skills. Cambridge wants to see that you can engage with ideas: identify how an argument is constructed or discuss implications. While this is in English, it reflects your overall analytical ability, which is crucial for academic work. Together, the two sections demonstrate how you handle working in both the foreign language and your native language in an academic context.


A notable difference from Oxford’s test is the content and emphasis: the MMLAA can touch on any topic or theme from the passage. Cambridge intentionally might choose an unfamiliar or thought-provoking topic to level the playing field (since not everyone will have seen the subject before). For instance, one sample paper’s passage about “cyborgs” was mentioned by past candidates as unusually difficult– it contained possibly scientific or philosophical ideas and niche vocabulary. The takeaway is that MMLAA isn’t a test of your specific cultural or factual knowledge, but of skills – you’re not expected to have prior knowledge of the topic, only to be able to understand and respond to it. So, the passages could range from science/technology to literature or current affairs. You need to be adaptable and read critically.


In terms of difficulty, students often report that the MMLAA requires them to think on their feet. Writing ~250 words in German on an unfamiliar topic, under time pressure, in a coherent way, is challenging even for strong A-Level students (it’s a bit like doing a mini-essay in German without a dictionary!). Likewise, formulating a mini-essay in English analysing an argument within 20 minutes is no small feat. However, it’s important to remember that Cambridge isn’t expecting perfection. They know you are a student, not yet at undergraduate level; they mainly want to see potential: e.g. a good grasp of German for your level, an ability to organise thoughts, and genuine engagement with ideas.

In summary, a high-performing MMLAA (German) candidate will demonstrate strong bilingual skills (reading in English, writing in German) and the ability to communicate effectively in writing. It’s less about pinpointing grammar tests and more about using language in context. Cambridge values students who can reflect on content and express themselves clearly, which is exactly what this exam targets.


Emphasis and Differences in Focus: Grammar vs. Comprehension

It’s clear that the MLAT and MMLAA have different emphases in what they test and value:

  • Oxford’s MLAT (German) prioritises linguistic accuracy and knowledge. It is heavily grammar-focused – essentially a language aptitude/ability test. The rationale is likely that Oxford tutors want to ensure you have the necessary language foundation (grammar and vocabulary) to thrive in their courses, which are known for rigorous linguistic training. The MLAT doesn’t directly test how well you can interpret literature or arguments; instead, it checks that you can, for example, spot the right verb ending or know the German word for a given English term. In other words, it’s about the building blocks of the language. This means if grammar is your strong suit, MLAT will play to your strengths. However, if you’re less confident in things like verb tables or noun genders, you’ll need to shore that up – because MLAT will expose any gaps in formal language knowledge.

  • Cambridge’s MMLAA (German) places more weight on comprehension, critical thinking, and expressive ability. While you certainly need good grammar to write a solid summary in German, the primary focus is not isolated grammar exercises but rather using the language in a meaningful way. Cambridge wants to see if you can engage with a text: Do you grasp the nuances of what you read? Can you summarise an argument’s essence? Can you formulate a brief analysis or opinion on it? And can you do all that in German (for the summary) with a fair degree of fluency? There is also an element of testing your “feel” for the language – writing idiomatically – whereas Oxford’s test, being multiple-choice and short translations, doesn’t directly measure if you can produce fluent prose in German. Additionally, MMLAA implicitly tests how you handle new information: since the passage could be on any topic, it’s assessing intellectual curiosity and adaptability (qualities useful for Cambridge supervision-style learning).


In short, MLAT = grammar and translation, whereas MMLAA = comprehension and communication. Neither university neglects the other aspect entirely (Cambridge still expects you to have solid grammar, and Oxford still expects you to be able to interpret meaning), but the tests reflect a difference in approach. As an applicant, understanding this difference is crucial: you might excel in one style and find the other more challenging, so you should adjust your preparation accordingly.


For example, a student with perfect knowledge of German grammar rules might sail through MLAT’s multiple-choice, but if they haven’t practised writing in German extensively, they could struggle to write a flowing 250-word summary for Cambridge. Conversely, a student who loves reading German articles and can discuss literature might do well in the MMLAA, but still needs to drill down on grammar details for the MLAT. Ideally, you want to develop both sets of skills for a well-rounded profile – but knowing where to put the emphasis for each test will help you use your study time efficiently.


How to Prepare Effectively for Each Test

Both the MLAT and MMLAA are challenging, but with targeted preparation you can greatly improve your performance. Here are some preparation tips tailored to each exam (especially for the German components):


Preparing for the Oxford MLAT (German)

  • Master German Grammar: Focus on reviewing all major grammar points from your A-Level (or equivalent) German syllabus. Ensure you’re comfortable with noun genders, cases (nominative, accusative, dative, genitive), adjective endings, verb tenses (including subjunctive forms), verb prefixes, word order (especially inversion and subordinate clauses), and pronouns. The MLAT will test “nuts and bolts” knowledge rigorously. Any grammar workbook or revision guide can be useful for drilling these fundamentals. Remember, “a solid, comprehensive knowledge of grammar is essential” for this test. If there are any grammar topics you find tricky (e.g. reflexive verbs or passive voice), now’s the time to clarify them.

  • Expand and Revise Vocabulary: Don’t assume that only textbook vocab will appear. The MLAT can include fairly basic words in translation that you might not have recently revised. Go over common everyday vocabulary (for instance, household items, weather, common verbs, body parts, etc.), because even though they’re simple, you need to produce them under pressure. A famous anecdote is that many students stumbled on translating “pillow” into German – a reminder that even a common object can surprise you if you haven’t thought of that word in a while (for the record, pillow is “das Kissen” in German). Make flashcards or use apps to drill random vocab. Also review false friends and tricky words. A broad lexicon will help for the translation questions.

  • Practice Past Papers: Oxford provides past MLAT papers and sample questions on their website. Practice with these under timed conditions. This will familiarise you with the format and the types of questions asked. When checking your answers, pay attention to any mistakes to spot patterns (e.g. always messing up a certain case or tense) so you can fix those weak areas. The format has changed slightly to the new computer-based version, but the content of questions remains similar. Also, if you can find practice tests from other sources (some tutorial companies offer them), use those for extra material. The more exposure you have to MLAT-style questions, the more comfortable you’ll become.

  • Translation Practice: Since 1/3 of the test points come from translation, spend time translating sentences both ways. You can take any English sentences (or short paragraphs) and try writing them in German, then check against a dictionary or teacher/tutor for correctness. Likewise, take German sentences and translate them to English to make sure you understand the nuances. Focus on idiomatic phrases – for instance, “I am cold” in English translates to “mir ist kalt” in German (a common literal translation mistake would be “ich bin kalt”, which is wrong in this context). Training yourself on these pitfalls is valuable. Past papers’ translation sections are a great resource: redo those sentences until you can handle similar ones easily.

  • Speed and Accuracy: During practice, simulate exam conditions: 30 minutes, no dictionary, no notes. Get used to the pace you’ll need. If you find you’re too slow, practice doing sections faster each time. Conversely, if you rush and make careless errors, practice slowing just enough to be accurate. Remember, every question is marked on the table and there’s no penalty for guessing. In the exam, don’t leave any questions blank – if unsure, eliminate options (for multiple-choice) and take your best guess. For translation questions, if you don’t know a word, write something approximate or at least demonstrate your grammar knowledge (e.g. write a note like “(some type of vehicle)” if you don’t know “carriage” in German, or as InsideUni suggests, write the grammatical form you think is needed – examiners might give partial credit for understanding the structure even if the exact word is wrong).

  • Use Available Resources: The Oxford admissions website often has an MLAT practice test on the new format. If available, make sure to use that online practice test so you’re comfortable with the computer-based interface (e.g. how to navigate questions, input answers, etc.). It might only be accessible after registering for the test (as noted in recent years). If you’re taking German along with another language or the Linguistics Aptitude Test (LAT) or Philosophy test, practice those as well, but allocate enough time to German, which will be one full section.


Preparing for the Cambridge MMLAA (German)

  • Hone Your Reading Comprehension: Since Section A gives you an English passage, practice by reading serious English articles (e.g. from quality newspapers, magazines, or essays) and ensuring you can quickly identify the thesis and key points. Then practice summarising those points in German. Choose a variety of topics – don’t just read about one subject. Cambridge can surprise you with an unusual topic (like the famed cyborgs passage). Try passages on science, technology, politics, culture, etc., because the more you diversify, the more likely you’ll have the vocabulary and ideas to handle whatever comes. As you read, always think: “If I had to explain these ideas in German, could I do it?” This will highlight vocabulary gaps for concepts (e.g. can you talk about “artificial intelligence” or “climate change” in German? How about summarising a story about philosophy or history?). Look up key words in German and make a list of useful general vocabulary (for example, words like “however”, “on the other hand”, “the author argues that…” in German – jedoch, auf der anderen Seite, der Autor argumentiert, dass… – which are handy for structuring a summary).

  • Practice Writing Summaries in German: Set a timer for ~40 minutes and practice the task of reading a passage and writing a ~250-word summary in German. Stick to the word limit – Cambridge specifically suggests ~250 words is “not much”, which means you have to be succinct and specific. This is a skill in itself: try not to write in a waffling or roundabout way. Get to the point, and use precise language. One tip is to avoid translating sentences verbatim (which can lead to awkward German); instead, digest a point and think how you would express that idea naturally in German. For instance, if the English text says, “The author laments the lack of political will to address climate change,” a good German summary might say, “Der Verfasser beklagt den fehlenden politischen Willen, den Klimawandel anzugehen.” – using an idiomatic verb like beklagen for “laments” and properly structuring the infinitive phrase at the end. The more you practice, the more you’ll develop strategies to condense information. After writing, if you have a teacher or tutor, ask them to mark your German for any grammar mistakes or unnatural phrasing. Aim to improve with each practice attempt by incorporating their feedback.

  • Revise German Grammar (for writing): While the MMLAA isn’t a direct grammar quiz, accuracy still counts a great deal in Section A. Grammar and vocabulary errors can obscure meaning or give a bad impression. Cambridge will not expect flawless native-level writing, but basic errors (e.g. wrong verb endings, misusing past tense, adjective endings) can be costly if frequent. So ensure your German grammar revision isn’t neglected. Pay special attention to complex sentence structures since summarising often involves them (e.g. using subordinate clauses: “…, weil der Autor der Meinung ist, dass…” etc.). Also review how to use passive voice or impersonal constructions, as those can be useful in formal summaries. Essentially, the same grammar points for MLAT are useful here, but applied in free writing. If you can accurately do MLAT-style exercises, that knowledge will support your MMLAA writing as well.

  • Improve Your German Expression & Idiom: To write idiomatically, you should be reading and perhaps listening to good German regularly. Try reading some German newspaper articles or opinion pieces (e.g. from Die Zeit or Frankfurter Allgemeine Zeitung), and note how arguments are structured in German. You can pick up useful phrases for introducing points or contrasting ideas (like “zum Beispiel” for “for example”, “Darüber hinaus” for “moreover”, “Im Gegensatz dazu” for “in contrast”, etc.). Using a few sophisticated connectives or idioms (appropriately) can impress examiners. But clarity is more important than complexity – do not use a complicated structure incorrectly; it’s better to write a correct, simple sentence than a garbled, complex one. Practice will help you strike the right balance. Cambridge tutors advise: if you can show off a complex structure accurately, do so – just be sure you’ve mastered it.

  • Practice the English Response (Section B): Don’t ignore Section B in your prep. Take some of the same articles you used for summaries and imagine an analytical question about them. Practice writing a short paragraph in English responding to a question like “Do you agree with the author’s view? Why or why not?” or “How does the author try to convince the reader?” – and do it in 15-20 minutes. This will train you to quickly formulate an argument. Structure your response clearly: even a brief answer should have a point to make and maybe a one-sentence conclusion. Since you only have a few minutes, focus on one or two key observations about the text (for example, “The author uses a historical anecdote to gain the reader’s sympathy, which strengthens his argument.” Then give a quick example or explanation). You won’t have time for more than that. Being able to write efficiently is the goal. If you find yourself short on time in practice, work on outlining faster – maybe jot down 2-3 bullet points immediately after reading the passage, which you can then expand into sentences.


Time Management: On the test day, Cambridge recommends ~40 min on Section A and ~20 min on Section B. When practising, see if that split works for you. Some students prefer to do the English section first while the ideas are fresh, then spend the remaining time on German. However, Cambridge explicitly notes that Section A has double the points, so most should do Section A first. You might allocate, say, 5-10 minutes to carefully read the English passage and underline key points, then ~30 minutes to write the German summary, leaving a few minutes to quickly proofread your German. Use the last ~15-20 minutes for the English response. Practice this timing so it feels natural. Proofreading your German is crucial if possible – in the heat of writing, it’s easy to make small mistakes (like a wrong gender or verb ending). If you save 2-3 minutes to scan your German answer, you can often catch and fix an error, which might make a difference to your impression.

  • Use Practice Materials: Cambridge has released a limited number of sample papers (around five, as of recent years). Make sure you use these! They give you a very concrete idea of the style and difficulty of passages and questions. After using the official samples, you can create your own practice: find an interesting op-ed or essay, summarise it in German, and critique it in English, just as the exam requires. Even better, swap practice passages with a friend or teacher so you’re not always using ones you chose (to simulate getting an unfamiliar topic).

  • Stay Informed (Optional but Useful): While specialist knowledge isn’t needed, having a bit of awareness of current events and general intellectual topics can be helpful. If you regularly read about science, politics, arts etc., you’ll likely find it easier to handle whatever the passage topic is. Plus, it might give you ideas or examples to mention in your English response if appropriate. For example, if the passage is about technology ethics and you’ve read similar debates, you could quickly note an example in your response. This isn’t strictly required, but it can subconsciously make you more comfortable with varied content.


By following these preparation strategies, you will build confidence for both types of tests. Remember that Oxford and Cambridge are looking for slightly different strengths, but ultimately, both want students who are passionate about languages and capable of excelling in a rigorous academic environment. A balanced preparation – attention to detail and big-picture understanding – will serve you well for either path.


Expert Support for Oxbridge German Admissions Preparation


Olesen Tuition – expert German exam preparation (Oxford & Cambridge)

If you or your child would like extra guidance while preparing for the MLAT or MMLAA, professional support is available. Olesen Tuition – a top-rated German language school – offers specialised preparation for Oxbridge admissions tests in German. The programme is led by Jens Olesen, an Oxford-educated tutor with over 25 years of experience coaching students in German. Under his guidance, countless students have succeeded in securing places for Modern Languages at Oxford and Cambridge. Olesen Tuition provides one-to-one tutoring and small classes focused on German exam preparation, covering tests like Oxford’s MLAT and Cambridge’s MMLAA.


Key benefits of Olesen Tuition’s approach include tailored lessons targeting the specific skills needed for each exam (for example, intensive grammar drills for MLAT, and structured practice on summaries and discursive writing for MMLAA), as well as feedback from a highly experienced tutor who knows the admissions process inside out. Jens Olesen’s background as an Oxford graduate and his extensive teaching career mean he can offer insider tips and proven techniques to boost your performance. In fact, Olesen Tuition prides itself on a strong track record, with many students achieving top results in their German exams and admissions tests thanks to this support.


For more information or to book German admissions test preparation, you can visit the German Exam Preparation page on the Olesen Tuition website. Whether you need a comprehensive course or just a few focused sessions, Olesen Tuition can help you build confidence and excel in the MLAT or MMLAA. With expert guidance, practice resources, and encouragement, you’ll be well-equipped to showcase your abilities in German and take a confident step towards your Oxford or Cambridge offer.


Conclusion: Preparing for Oxbridge language tests can be demanding, but by understanding the format and expectations of the MLAT and MMLAA, and by training the relevant skills, you can significantly improve your chances. Focus on German grammar and vocabulary strength for Oxford, and on comprehension and articulate writing for Cambridge – and don’t hesitate to seek out experienced support if you need it. With hard work and the right guidance, you can master these exams. Viel Erfolg – best of luck with your Oxford or Cambridge German application!


Comments


bottom of page